二年紫塞頭,日日思都梁。 歸來向清淮,白魚初飽霜。 走馬脫轡頭,搴旗向沙場。 不如把蟹螯,欹帽呼酒觴。 要聽阿燕歌,頹然倚胡牀。 姮娥一笑粲,韻此九月涼。 緬懷去從軍,隻影天一方。 誰令投老夢,猶吒登太行。 采采東籬花,其香何揚揚。 昭華喚驚鸞,玉支況在傍。 自慚老不解,著句說小粧。 獨知折齒屐,尚可追二王。
贈王子和
譯文:
過去兩年我在北方邊塞,天天都思念着家鄉都梁。如今回到清淮河畔,恰逢白魚正肥美,身上像是裹了一層霜。
想起曾經縱馬馳騁,鬆開馬的轡頭,在戰場上拔取敵旗的豪邁時光。可如今覺得,那樣的生活還不如手持蟹螯,歪戴着帽子,暢快地呼喊着喝酒。
想聽歌女阿燕的美妙歌聲,便慵懶地倚靠在胡牀上。月亮像是嫦娥露出燦爛的笑容,爲這九月的涼爽增添了幾分韻味。
回憶起當年投身軍旅,獨自一人漂泊在天涯一方。不知道爲何,到老了還常常做夢,夢到自己大聲呼喊着登上太行山。
看着東籬下那盛開的菊花,香氣四處飄散。有昭華這樣的美人呼喚着驚鸞般的舞姿,還有美人在身旁相伴。
我自感年老愚鈍,不懂得用詩句去描繪美人的妝容。但我只知道,即便年老,我還能像穿着折齒屐的古人一樣,去追慕二王的書法風采。
納蘭青雲