國香

南溪太史還朝晚,息駕江陵頗從款。 彩毫曾詠水仙花,可惜國香天不管。 將花托意爲羅敷,十七未有十五餘。 宋玉門牆紆貴從,藍橋庭戶怪貧居。 十年目色遙成處,公更不來天上去。 已嫁鄰姬窈窕姿,空傳墨客殷勤句。 聞道離鸞別鶴悲,藁碪無賴鬻蛾眉。 桃花結子風吹後,巫峽行雲夢足時。 田郎好事知渠久,酬贈明珠同石友。 憔悴猶疑洛浦妃,風流固可章臺柳。 寶髻犀梳金鳳翹,尊前初識董嬌饒。 來遲杜牧應須恨,愁殺蘇州也合銷。 卻把水仙花說似,猛省西家黃學士。 乃能知妾妾當時,悔不書空作黃字。 王子初聞話此祥,索詩裁與漫淒涼。 只今驅豆無方法,徒使田郎號國香。

譯文:

這首詩較爲複雜且包含較多典故,下面是較爲流暢的現代漢語翻譯: 南溪太史(指黃庭堅)很晚纔回到朝廷,中途在江陵停留,與人相處頗爲融洽。他曾用彩筆吟詠水仙花,可惜這具有國香之譽的花卻不被上天眷顧。 把水仙花比作美麗的羅敷,她彷彿是十七歲還不到、十五歲有餘的青春少女。宋玉門下那些高貴的隨從,嫌棄這如同藍橋旁貧寒人家的居所。 十多年來,遠遠地關注着、期盼着,可太史您不再來,卻已離世昇仙。那如窈窕鄰姬般的水仙花,已經“嫁”給別家,只空留下墨客們殷勤寫下的詩句。 聽聞它有着如離鸞別鶴般的悲慼,狠心的主人像那狠心賣美女的人一樣,將它隨意處置。就像桃花結子被風吹落,巫峽行雲的美夢也已足夠。 田郎是個好事之人,早就瞭解水仙花的不凡,他用明珠般的心意酬贈,與水仙花結爲摯友。它雖已憔悴,卻讓人懷疑它是洛水之畔的宓妃,其風流韻致可比章臺柳。 梳着寶髻,插着犀梳和金鳳翹的美人,在酒席前初次見到就像董嬌饒般動人。就像杜牧來遲會遺憾,蘇州刺史也會因她而愁緒消散。 把水仙花的故事說給他人聽,猛然讓西家的黃學士醒悟。那時才知道水仙花的美好,後悔沒有在空中書寫黃字來表示珍視。 王子剛聽聞這個故事,索要詩篇來記錄,徒然生出淒涼之感。如今沒有辦法能讓水仙花重現昔日風采,只能讓田郎空自把它稱作國香。
關於作者
宋代高荷

宋荊南人,字子勉,自號還還先生。哲宗元祐中太學生。晚爲童貫客,得蘭州通判,終知涿州。詩學杜甫,得黃庭堅指授。有集。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序