上黃太史

萬里南溪郡,黃香得賜環。 盛名喧海內,摧翮返雲間。 太史資誠峻,郎官選亦慳。 朝廷才特起,堂奧援誰扳。 一夢追前事,羣公厄後艱。 中傷皆死禍,放逐罕生還。 別駕之戎僰,僑居傍草菅。 想知諳鳥道,聞說異人寰。 楊子家元窘,王維室久鰥。 鵩來心破碎,猨叫淚湲潺。 達觀終難得,羈愁必易刪。 衆情相惻憫,靈物自恬憪。 迥閣澄秋晚,幽窗聳夜跧。 蜀天何處盡,巴月幾回彎。 墜履魂空斷,遺弓涕忽潸。 石門悽殿楯,銅雀慘宮鬟。 帝統聯仁聖,皇恩感豔頑。 網羅疏黨禁,誅蔓掃朋奸。 點檢金閨彥,凋零玉筍班。 尚令宗廟器,遙隔鬼門關。 拊髀諮詢及,含香誥命頒。 笑談趨赤縣,吟詠落烏蠻。 奏記懷東觀,移文頷北山。 應將九遷待,未補七年閒。 士愧千鈞弩,身謀五兩綸。 退藏欣望氣,延仰竊窺斑。 昌谷詞源窄,浯溪筆力孱。 斵輪深類扁,投斧欲隨般。 鵠卵真能伏,龍鱗敢冀攀。 不嗔無紹介,試遣略承顏。

譯文:

這首詩篇幅較長,以下是較爲流暢的現代漢語翻譯: 在萬里之外的南溪郡,您(黃庭堅)如黃香一般獲得恩准回到朝廷。您的盛名在四海之內都十分響亮,雖然此前如折翅之鳥般遭受挫折,但如今迴歸彷彿回到了雲間。 您身爲太史,資質的確高尚嚴正,郎官之選向來也是嚴苛的。朝廷剛剛特起任用賢才,可朝堂之上又有誰能真正爲您助力呢? 回憶起往昔之事猶如一場夢,諸位大臣後來遭遇艱難困境。被人中傷往往都是死禍,被放逐之人很少能活着回來。 您被貶爲別駕前往戎僰之地,僑居在那荒草之地。想來您熟悉那艱險的鳥道,聽聞那裏的景象彷彿與人間不同。 您像楊子一樣家境原本窘迫,又如王維一般長久鰥居。就像賈誼遇見鵩鳥而心生破碎之感,猿猴的哀叫讓您淚水潺潺。 豁達樂觀終究難以做到,羈旅的愁緒卻容易消除。衆人都對您的遭遇心懷憐憫,而靈物(指自然萬物)卻自在安然。 在那高遠的樓閣上,秋夜的景色澄澈,幽靜的窗邊,您在夜裏蜷縮着。蜀地的天空哪裏纔是盡頭,巴地的月亮又幾回變彎。 想起過往,失落的鞋子讓魂魄徒然悲斷,遺失的弓讓淚水忽然潸然。石門邊的殿楯顯得淒涼,銅雀臺上的宮女也帶着悽慘之色。 如今帝統連着仁聖之君,皇恩感化了那些冥頑之人。朝廷放寬了黨禁的網羅,掃除了朋黨的奸惡。 查看金閨中的才彥,玉筍班(指朝班)中的人物已然凋零。還讓您這樣的國家棟梁之才,遠遠地隔着鬼門關。 皇帝拍着大腿諮詢人才之事,帶着香氣的誥命得以頒佈。您談笑間走向赤縣(指京城附近之地),吟詠的詩句在烏蠻之地流傳。 您心中想着爲朝廷奏記,就像在東觀(漢代藏書、著書之處)一樣,發佈文書時彷彿在點頭回應北山(指代隱居之地)。 應該以多次升遷來等待您,來彌補您被貶的七年時光。士人們慚愧自己如千鈞之弩卻未發揮作用,而我自身謀劃着如五兩綸(一種輕物,指代微薄的計劃)。 我退隱之時欣喜能望見您的氣象,私下裏仰望着您想窺見您的風采。李賀(昌谷)的詞源顯得狹窄,浯溪的筆力也顯得孱弱。 我就像扁(古代善於斲輪的人)一樣深知技藝的深奧,想要像隨般(古代巧匠)一樣跟着您學習。 我就像能孵化鵠卵一樣有誠意,怎敢奢望能攀附您的龍鱗。請您不要責怪我沒有介紹人,試着讓我能略見您的容顏。
關於作者
宋代高荷

宋荊南人,字子勉,自號還還先生。哲宗元祐中太學生。晚爲童貫客,得蘭州通判,終知涿州。詩學杜甫,得黃庭堅指授。有集。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序