江左風流恐未真,南州人物竟成塵。 全家莫恨癭張醜,四國且圖山作鄰。 小漏天光渾失熱,綠槐樹蓋始知春。 柴扉晝鑰能高枕,一到華胥勝路人。
興利山居
這首詩原詩名爲《興利山居》,下面爲你逐句進行翻譯:
“江左風流恐未真,南州人物竟成塵”:
江左一帶那些所謂的風流韻事,恐怕並非都是真實純粹的。而曾經在南方州郡那些聲名遠揚的人物,如今也都早已化作了塵土,消失在了歷史的長河之中。
“全家莫恨癭張醜,四國且圖山作鄰”:
全家人啊,不要去怨恨像長着大癭瘤的張醜那樣醜陋之人(這裏“癭張醜”可能是一個具有代表性的負面形象)。倒不如暫且謀求與四周的青山爲鄰,享受這山居的寧靜。
“小漏天光渾失熱,綠槐樹蓋始知春”:
山林間那小小的縫隙中透下些許天光,周圍彷彿都沒了炎熱的感覺。看到那槐樹長出了翠綠的樹冠,才恍然意識到春天已經來臨。
“柴扉晝鑰能高枕,一到華胥勝路人”:
白天把柴門用鎖鎖上,便能安心地高枕無憂地休息。一旦進入那如夢幻般美好的華胥之境(華胥,傳說中的理想國度,代表着一種安寧美好的境界),可比那些在塵世中奔波忙碌的人要幸福多了。
评论
加载中...
納蘭青雲