雾中楮皮厚一尺,岷溪秋浪如蓝碧。 山僧夜抄山鬼愁,白雪千番沍墙壁。 裁成素被劣缯绮,故人聊助苏门癖。 经年鼾鼻吼蜗室,睡魔已作膏盲疾。 萧萧散发卧南窗,腹稿未成空费日。 小儿恶寐惊踏裂,村妻手线自缝密。 幸无寒泪泣牛衣,却有春温借光逸。 的知非布谁讥诈,沙汰襆归安足讶。 合欢若绣双鸳鸯,出门便有连城价。 世外浮华虽自许,锦烂珠光变为土。 落日南柯一梦回,断云流水无寻处。
谢王司户惠纸被
译文:
在那雾气弥漫的地方,楮树皮足有一尺厚,岷溪秋天的浪涛就像蓝色的美玉般澄澈。
山中的僧人在夜里抄写经文,连山鬼见了都发愁,那如雪般的纸张堆叠起来,仿佛冻结在墙壁上一般。
用这纸张裁剪成素净的被子,它比丝织品也差不到哪儿去,这是老朋友特意来帮我满足这如同苏门先生一样的癖好。
多年来我在狭小的屋子里鼾声如雷,被睡眠问题困扰得就像得了重病一样。
我披散着头发,萧萧然地躺在南窗下,腹中文章还未构思好,白白地浪费了许多时光。
小孩子睡觉不安分,一脚把纸被踏裂了,妻子就亲手用线把它缝得密密实实。
幸好我没有像穷人那样因寒冷而在牛衣中哭泣,相反,这纸被倒让我感受到了如春天般的温暖,就像当年光逸得到的关怀一样。
大家都知道这不是布做的被子,也没人会讥讽这是欺诈之举,就算被人淘汰扔了也不值得惊讶。
要是这纸被能绣上像合欢图案里的双鸳鸯,那拿到外面去,价值可就抵得上好几座城池了。
我虽自认为能看淡世外的浮华,可那些色彩绚烂、珠光宝气的东西,最终也会化为尘土。
就像那落日时分从南柯一梦醒来,只见那断云流水,再也找不到梦中的踪迹。
纳兰青云