北窗玩韋編,窮年見三絕。 持文鬬時英,勝不待口舌。 以此起門戶,鶺鴒同好音。 何物弟兄賢,令人笑書滛。 車中瑩連璧,世外無南金。 當時聲名卑賈馬,嗟今位出稠人下。 我歸政欲質經疑,禮失尚容求諸野。 爭名國寄涎蝸角,得少失多人不覺。 渾無鉤距肖子都,大有詼諧勝方朔。 平時出山遊錦官,馬蹄踏君門前道。 江長舟自橫,逕荒人莫掃。 不須苦洗霜根發,星星復出如秋草。 龍華美酒賤如水,一酌令君變衰老。
送趙伯高
### 整體翻譯
在北窗之下專心研讀《易經》(韋編),整年勤奮鑽研以至於編竹簡的皮繩都多次斷絕。你憑藉着滿腹文才與當時的英傑較量,不費口舌便能取得勝利。憑藉這樣的才華重振家族門楣,兄弟之間如同鶺鴒鳥相互唱和,情誼深厚。是怎樣的兄弟賢德啊,讓人不禁嘲笑那些只知死讀書的人。
你們兄弟如同車中晶瑩相連的美玉,世間難尋這樣的傑出人才。想當初,你們的聲名遠在賈誼、司馬相如之上,可嘆如今地位卻在衆人之下。我回鄉正打算向你請教經書中的疑惑,就算是禮崩樂壞,在民間也還能尋求到真諦。
世人都在追逐名利,爲了像蝸牛角般微小的利益垂涎不已,得到的少失去的多卻渾然不覺。你毫無心機,就像子都一樣質樸,又有着比東方朔更勝一籌的詼諧風趣。
平日裏你出山到錦官城遊玩,馬蹄曾踏過你家門前的道路。如今江面寬廣,船隻自在橫斜,小徑荒蕪無人清掃。你不必苦苦地想要洗淨那如霜的白髮,因爲白髮就像秋草一樣,又會星星點點地長出來。龍華的美酒賤如江水,可喝上一杯,卻能讓你徒增衰老之感。
### 註釋及解析
- “北窗玩韋編,窮年見三絕”:化用孔子“韋編三絕”的典故,形容讀書勤奮。
- “持文鬬時英,勝不待口舌”:體現主人公憑藉文才勝過當時的傑出人物,且不依靠言辭爭辯。
- “鶺鴒同好音”:鶺鴒常用來比喻兄弟,這裏指兄弟之間感情融洽。
- “賈馬”:賈誼和司馬相如,都是古代著名的文學家,以此襯托主人公兄弟才華出衆。
- “蝸角”:出自《莊子》中蝸牛角上爭戰的故事,比喻微小的利益。
- “子都”:古代美男子,這裏引申爲質樸無心機。
- “方朔”:東方朔,以詼諧幽默著稱。
评论
加载中...
納蘭青雲