玉娥入月雲鉤衣,素裙雪綃雲畔垂。 三山老仙不倦舞,霓裳半在秋江舉。 謝郎解取澄江擬,飛下高城化清泚。 朝元環珮玉玲瓏,天風吹落人間耳。 六月夸父暍將死,一吸瀾翻九河水。 蟾鄉換入石泉中,古柳陰前授瓊幾。 清泉無苦多酌我,空洞麟腸已行舸。 窮源直上翠微峯,小段參差繡嶺宮。 歸來泉邊卻張席,女頭殘月投蒼璧。
飛練歌呈宋豳州宏父
這首詩想象豐富、意象奇特,以下是較爲流暢的現代漢語翻譯:
彷彿有玉一般的仙女步入月中,雲朵像鉤子一樣勾着她的衣裳,潔白的裙子和雪一樣的綃紗在雲邊垂落。那三山的老仙人不知疲倦地舞動着,他身上的霓裳舞衣有一半彷彿在秋江上飄揚。
就像謝朓曾用澄澈的江水來比擬一樣,眼前這景象彷彿是從高城飛落而下,化作了這清澈的水流。那聲音如同朝見天帝時玉佩碰撞發出的玲瓏聲響,被天風一吹,落入了人間人們的耳中。
六月裏,夸父都快被曬死、渴死了,要是他在這裏,一口氣能吸盡九條河的波瀾之水。這清涼之景彷彿是從月宮中換到這石泉之中的,在古老柳樹的樹蔭前,好似有人遞來精美的茶几。
這清泉沒有苦澀之味,多多給我斟上吧,我那空空如也的肚腸裏彷彿已經能行船了。我要順着這泉水的源頭一直上到那翠綠的山峯,上面或許有那如繡嶺宮般錯落有致的小段景緻。
歸來後在泉邊鋪開席子休息,此時,如女子髮髻般的殘月彷彿投入了青色的璧玉般的泉水中。
评论
加载中...
納蘭青雲