有所思
洞庭始波秋风起,舟人怨遥心在水。
眸寒不见潇湘云,天碧江沉一千里。
西洲莲老谁愁红,兰桡欲采悲秋容。
采得秋容咽无语,白日长安在何处。
译文:
洞庭湖面刚刚泛起波纹,秋风飒飒地吹起。驾船的人埋怨这漫长的行程,而我的心也像随水漂流一般。
我的眼眸带着寒意,却望不见那潇湘之地的云朵,只见天空碧蓝,江水沉沉,一直绵延千里。
西洲的莲子已经老去,那红色的莲花不知惹得谁暗自忧愁。我手持着木兰做的船桨,本想采摘,却又为这秋景的凄容而悲伤。
好不容易采下这带着秋意的景色,我却哽咽着说不出话来。那繁华的长安啊,在这白日之下,究竟又在何处呢?