宦情魯酒薄,自意能久醒。 窮年太常齋,那得有夙酲。 將身侶記室,碧鸛趨華楹。 誤倒名卿屣,目光如許青。 中臺獨稱妙,九棘舊飛英。 徊翔舜巖廊,飽見重瞳明。 苦營便蕃歸,尚顧昔管寧。 人言猶龍孫,去就一羽輕。 新軒事隱几,大勝安期生。 綠篠靜娟娟,徙倚驚流鶯。 翠荷亂田田,小盎搖清泠。 欲留妨召節,趣起料繁纓。
和李卿新軒
在官場的情感就像魯地的薄酒一樣寡淡,我本以爲自己能長久保持清醒。
一年到頭像太常官那樣清苦齋戒,哪裏會有宿醉未醒的迷糊。
我和記室之流相伴,看着那如碧鸛般的人走向華麗的殿堂。
不小心就驚擾了名卿匆忙相迎,名卿您對我是如此的看重。
您在中臺任職時就備受稱讚,在九卿之位也曾聲譽飛揚。
您在朝堂上徘徊翱翔,見過聖上的明察秋毫。
您苦心經營想着便利順遂地歸鄉,還顧念着往昔如管寧那樣的賢士。
人們說您是如老子般超凡之人的後代,去留灑脫得像一片羽毛般輕盈。
您在新軒中憑几而坐,這情致遠勝安期生。
翠綠的竹子安靜而美好,我徘徊其間驚起了啼叫的流鶯。
翠綠的荷葉層層疊疊,小水盎裏的水泛起清涼的波光。
我想要留下卻又怕耽誤您應召的期限,趕緊起身料想您又要忙於繁雜的事務。
评论
加载中...
納蘭青雲