屹屹高山自兩邊,紛紛雞鴨苦當前。 敗垣過竹還當道,脫葉憑風欲半天。 定恐黃茅藏伏兔,更呼青漢落飛鸇。 一寒如此空形影,獨賴狐裘三十年。
道上口占
譯文:
在這道路上,我隨口吟詩。看那高聳的大山分立在道路兩旁,像是忠誠的守衛,堅定不移。而道路上卻有一羣雜亂的雞鴨,不停地在眼前穿梭、聒噪,讓人不勝其煩。
破敗的牆垣旁邊,幾竿竹子探了出來,歪歪斜斜地橫在道路中間,彷彿故意要阻擋我的前行。枯黃的樹葉被風裹挾着,在空中肆意飛舞,好似要飛到半天高的地方去。
我心裏不禁犯起嘀咕,這路邊的黃茅叢裏,說不定正藏着伺機而動的野兔呢。於是我朝着湛藍的天空呼喊,希望能有勇猛的鷂鷹飛落下來,去追捕那些野兔。
在這寒冷的天氣裏,我形單影隻,孤獨地前行,這寒冷彷彿要將我吞噬。還好啊,身上這件穿了三十年的狐皮大衣,一直陪伴着我,給我些許溫暖。
納蘭青雲