禪房何許最清深,庾嶺梅邊晉竹林。 餉客好山勝挈榼,遺予病骨任支琴。 應餐秀色咽溪茗,想待暗香來水沉。 何似拍浮從我醉,夜船藉月碧千尋。
聞諸君不裹糧遊山暮歸清坐靜林僧居相與樂以忘飢僕老病獨在見遺辱君瑞示詩盛道僧居梅竹之賞輙次韻奉答
首先要說明的是,這首詩標題較長,它交代了寫詩的背景,大致意思是聽聞各位友人不帶乾糧去遊山,傍晚歸來後在幽靜的僧舍裏安靜閒坐,大家一起快樂得忘了飢餓,而我年老多病獨自留在一處被大家落下了,承蒙君瑞給我看詩,詩裏極力描繪了僧舍旁梅花和竹子的美景,我於是按原詩的韻腳寫了這首詩來作答。
下面是詩句的翻譯:
那禪房究竟在何處最爲清幽深邃呢?大概是在庾嶺的梅花旁邊,如同晉代的竹林那般的所在。
用這美好的山巒來款待客人,可比帶着酒壺喝酒還要令人暢快;你們丟下我這老病之身,我只好獨自靠着琴打發時光。
你們應該是一邊品嚐着溪邊的香茗,一邊飽餐着秀麗的山色;我猜想你們還盼望着那隱隱的梅香,就像盼望着水沉香的香氣一樣。
這哪比得上和我一起在水上暢快遊玩、盡情沉醉呢?夜晚我們乘着小船,藉着月光,暢遊在碧綠幽深的水面上。
納蘭青雲