世外忘家子,歸來誰與遊。 燒香如意夜,茹菊鉢盂秋。 獨節已蕭冷,諸緣應罷休。 渡江聞道日,少爲故山留。
闍黎從上人予往年香火院學徒也去之天竺益求其師之說歸爲邑人言之予自江東歸見於昭慶寺喜其進學不已爲作此詩
闍黎從上人是我以前在香火院當學徒時的夥伴,他離開這裏前往天竺,進一步探尋他老師的學說,回來後就給鄉親們講解這些道理。我從江東歸來,在昭慶寺見到了他,很高興他不斷在學問上取得進步,所以寫了這首詩。
這位超脫塵世、忘卻俗家牽掛的人啊,回來後能和誰一起交遊呢?
夜晚,他手持如意虔誠地焚香禮佛;秋日裏,他用鉢盂盛着菊花,過着清苦的修行生活。
他堅守着孤獨的節操,生活已然清冷孤寂,世間的各種塵緣大概也都放下了吧。
你當年渡江去尋求佛法真諦的日子,能不能稍微爲故鄉停留一下呢。
评论
加载中...
納蘭青雲