寄程漕

風流三老今無有,明珠雙璧公其後。 長安初見紫微人,山陽途識生風手。 同時蜀秀共差遲,今日吳餓付忠厚。 吳餓欲飽談笑了,要使嘉禾出稂莠。 紫薇賓客多雲霄,誰數諸侯牛馬走。 黃金單盡會屠龍,白髪鬅鬙成畫狗。 絳衣玉具無處覓,將軍縱在大夫取。 公歸願作水衡丞,敢厭督郵辭五斗。

譯文:

曾經那些風雅瀟灑的三位老者如今都已不在人世了,而您就如同璀璨的明珠、成雙的美玉,是他們之後的傑出人物。 我當初在長安初次見到您這樣如同紫微垣中仙人般超凡的人,在山陽的路上結識了您這樣風度翩翩、才華出衆如風生水起般的人物。 當初和您一同的蜀地才俊們發展得參差不齊,如今吳地遭遇饑荒,命運把救濟百姓的重任交給了心懷忠厚的您。 吳地百姓飢餓的問題,您談笑之間就能輕鬆解決,您要讓良善從邪惡之中脫穎而出,就像讓嘉禾從雜草中生長出來一樣。 您身邊那些如同紫薇垣賓客般的人大多都已飛黃騰達,躋身雲霄,誰還會把那些諸侯的驅使之人放在眼裏。 有人耗盡了錢財想要學習屠龍之術,可到老來卻一事無成,就像白白長出一頭蓬鬆雜亂的白髮,最後只落得個畫狗不成的結局。 那身着絳衣、佩戴玉具的英雄人物如今已無處尋覓,就算將軍還在,權力也往往被大夫們奪取。 您迴歸之後,我希望您能擔任水衡丞這樣的官職,哪裏會像陶淵明那樣厭煩督郵的差遣而辭去五斗米的俸祿呢。 需要說明的是,這首詩涉及較多典故和特定的意象,以上翻譯可能存在不夠精準之處,且有些語句的理解和表達會因個人解讀不同而有差異。
關於作者
宋代毛滂

毛滂,字澤民,衢州江山人,約生於嘉佑六年(1061),卒於宣和末年。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序