廣文無氈風撼頰,凍坐慈恩書柿葉。 乞米珍題矯龍鳯,望粥嬌兒鬧鵝鴨。 不須歐家管城子,鏤象雕犀作袍帢。 娥眉曼睩初丰容,一笑自粲非寶靨。 當時臨池亦苦矣,煙蒼雨暗漫襟袷。 幾何白骨變黃泥,安用玉軸留華篋。 要當約略記姓名,作底碑傍坐疲苶。 我今姓名亦懶記,幾硯塵埃臥羊鬛。 君詩求字得我驚,索金懸磬真所乏。 歸田當賦覓桃詩,豈有來禽青李帖。
師文莫君以詩從僕求字顧非所長聊作一篇姑慰其厚意而已
譯文:
### 譯文
廣文館博士連氈子都沒有,寒風吹得臉頰生疼,只能在慈恩寺中受凍,在柿葉上書寫。
他求米的書信寫得筆勢如龍似鳳般矯健,家中盼着粥喝的嬌兒像鵝鴨一樣喧鬧不停。
不需要像歐陽家那樣用象牙犀角精心雕刻筆桿,製成美觀的筆套。
美人眉如彎月、眼波流轉,姿態柔美,她自然的一笑便光彩照人,並非靠妝點酒窩。
當年在水池邊練字也十分辛苦,風雨瀰漫,打溼了衣襟。
沒過多長時間,人就化作白骨變成黃泥,哪還用得着把書法作品用玉軸裝裱,放在華麗的箱子裏珍藏呢。
只需要大概記住姓名就好,何必像那些立碑之人一樣,坐在碑旁讓自己疲憊不堪。
如今我連自己的姓名都懶得去記,書桌和硯臺滿是塵埃,毛筆如同羊的鬃毛一樣閒置着。
你寫詩來求我寫字,讓我十分喫驚,我真的像空空的石磬一樣,拿不出什麼好字來。
等我歸田之後,應當去寫尋覓桃花的詩,哪裏會有像王羲之所書的《來禽青李帖》那樣的書法佳作呢。
納蘭青雲