玻璃瓶中新壓玉,趨膾腥脣脯麟肉。 紫絲步障破煙霏,飴鼎灼炊千蠟燭。 山英餼公卻薄相,木蘭墜露和秋菊。 此公骨秀氣欲仙,石室名深三十六。 端知仁祖有勝致,豈比彥倫徙雋俗。 速收熊軾屏旌牙,細步雲梯上巖腹。 局畔雖無斧柯爛,林間恐有蟠桃熟。 素書自愧無因緣,蕙路難陪踏芬鬱。 南山食蕨得我専,東山攜妓唯公獨。 他年丘壑定參差,小留莫遣歸心簇。 相對行廚洗玉盤,松花自煮顏家粥。
曹使君置酒石橋山用肉字韻作詩見招不果往復用前韻奉寄
在那玻璃瓶中,剛剛榨出的美酒如同美玉般清醇。桌上擺着切得細細的魚膾,那是鮮嫩的魚脣,還有如同麒麟肉般珍美的佳餚。
紫色絲質的步障在如煙的霧氣中若隱若現,那煮着美食的飴鼎旁,千支蠟燭熊熊燃燒,照亮了這熱鬧的場景。
可山中的精靈招待您卻顯得有些寒酸,只有木蘭上墜落的露水和秋菊爲伴。
曹使君您氣質超凡,風骨清奇,有羽化登仙之態。您所在的那三十六石室,聲名遠揚。
我深知您如同宋仁宗一樣有着高雅的情致,哪裏能和周彥倫那樣只圖改變風俗的人相提並論呢。
您應該趕快收起那顯貴的車馬和儀仗,沿着雲梯緩緩走向那幽深的巖腹。
雖然在棋局邊不會有斧柄腐爛的奇遇,但林間說不定有蟠桃已經成熟。
我慚愧自己沒有機會收到您的邀請,也難以陪您一起漫步在芬芳馥郁的蕙草小路上。
我獨自在南山採蕨菜,而您可以像謝安一樣在東山攜妓遊樂。
未來我們在山林間的生活定會有所不同,希望您能在此稍作停留,不要讓歸心那麼急切。
到時候我們相對而坐,讓行廚洗淨玉盤,一起煮着松花,品嚐顏家粥。
納蘭青雲