金波灔灔梨花玉,春色两枝娇映肉。 夜堂莺燕落梁尘,秋帘风露昏银烛。 倦客归来半白头,旧约参差两黄菊。 新年斗酒亦径醉,道旧驩然能五六。 御史家儿反温克,风前玉树何由俗。 上客凛凛八尺身,秀在两眉诗在腹。 醒狂司隶醉奈何,猛雨澜翻无软热。 不嫌呼酒反劝君,要看春空云郁郁。 明朝宁辞一日病,清时未可三闾独。 倒冠落佩郭南门,长庚晱晱山簇簇。 回头一笑堕渺茫,卧听桐鱼唤僧粥。
陪曹使君饮郭别乘舍夜归奉寄
译文:
这是一首古体诗,下面为你将它翻译成较为通俗易懂的现代汉语:
酒杯里的美酒如金波般荡漾,又像梨花一样莹润如玉。宴席上有两位美丽的歌女,她们那娇艳的面容与花枝相互映衬。
夜晚的厅堂里,莺歌燕舞,歌声美妙,连屋梁上的灰尘都被震动飘落。秋夜的帘幕外,风露凄清,使得银烛的光芒都显得有些昏暗。
我这疲倦的游子归来时已头发半白,从前的约定就像那两株黄菊,已变得参差不齐难以实现。
新的一年里,我饮下几杯酒就径直醉了。和老友们叙旧,能开心畅快交谈的也只有五六个人。
御史家的子弟举止温文尔雅、态度温和。他就像风前的玉树,气质高雅,哪会沾染俗气。
座中有一位尊贵的客人,身材高大挺拔有八尺。他眉宇间透着清秀,腹中更是装满了锦绣诗篇。
那清醒时狂放、醉酒后也依旧如此的人啊,说话就像狂风暴雨般猛烈,毫无温柔委婉之态。
我不嫌麻烦地招呼着添酒,还反过来劝你一同畅饮,就为了看那春日天空中郁郁的云朵。
就算明天会为此病上一天,我也绝不推辞。在这清平盛世,可不能只有像屈原那样的人独自苦闷。
我们在郭南门喝得酩酊大醉,帽子歪了,玉佩掉落。此时长庚星明亮闪烁,周围群山簇拥。
回头一笑间,仿佛一切都陷入了渺茫的境地。我回到住处,卧在床上,听着寺庙里敲击桐鱼的声音,那是在召唤僧人去吃粥了。
纳兰青云