玉阶桂影秋绰约,天风为卷浮云幕。 婵娟醉眠水晶殿,老蟾不守余花落。 苍岩忽生云月裔,仙芬凄冷真珠萼。 娟娟石畔为谁妍,香露著人清入膜。 夜深碎月寒相就,酴醾却作伤春瘦。 弄雪仙人淡纻衣,烟裙不著鸳鸯绣。 眼中寒香同谁惜,冷吟径召梅花魄。 小蛮为洗玻瓈船,晚来秋瓮葡萄碧。
对岩桂一首寄曹使君
译文:
在玉石台阶旁,桂树的影子在秋日里显得风姿绰约。天空中的风儿像是一双无形的手,将那如幕布般的浮云轻轻卷走。
那桂树宛如一位美丽的女子,醉卧在如水晶般澄澈的宫殿之中。就连月亮上的老蟾蜍都不再守护,任由桂花纷纷飘落。
苍岩之上,忽然仿佛诞生了云与月的后裔一般,那桂花散发着清幽的芬芳,带着凄冷之意,它那珍珠般的花萼惹人怜爱。
那姿态美好的桂花在石畔绽放,它究竟是为谁而如此娇艳呢?那带着香气的露珠落在人身上,清凉之感直沁入肌肤。
夜深了,细碎的月光带着寒意与桂花相伴。酴醾花在此时却像是因伤春而消瘦了。
那桂花就好似一位弄雪的仙人,身着淡雅的苎麻衣裳,它的“烟裙”上没有绣着鸳鸯图案。
眼中这带着寒意的花香,又有谁会珍惜呢?我不禁在清冷中吟诗,仿佛是在召唤梅花的魂魄一同来欣赏。
让侍女小蛮洗净玻璃酒杯,在这傍晚时分,品一品秋日酒瓮中那碧绿色的葡萄酒。
纳兰青云