隋隄写怀寄上右丞

前年买符入函谷,归来柴车仍露宿。 似闻石室陈圗书,敢累山公为题目。 苍梧祗觉波浪高,尺泽那知鳞尾秃。 已将倦翮谢风云,便拟闲身寄松竹。 何庸复来良自嗤,聊当尔耳谁能卜。 生长寒乡非挟炭,老去刚膓徒仰屋。 此日可惜那敢轻,流年已徂无计逐。 淮山可人长好色,随潮入落裁瞬息。 隋堤官柳今许长,前年雪里曾相识。 尚有寒蜩抱残叶,晚风凄瑟真相逼。 斜阳更在柁楼明,孤烟已转榆湾黑。 浊流奔猛似欺人,前去高桅万牛力。 但令寸进殊不恶,行或止之那可测。 朝廷无阶亦何往,想见夔龙在君侧。 取士端须拔十五,除吏何妨论八百。 为郎二世疑有命,自著一生能几屐。 定知此意不在多,久从笔研安能掷。 太常掌故本下才,未怪间关难射策。 仲翁陆陆元先售,却令小苑东门后。 人生有志将毋同,异时善舞输长袖。 此去谁家借蹇驴,偪仄终看饭山瘦。 平生读书过百纸,本是烟波钓徒尔。 笔床茶灶轻鼎钟,雨笠烟蓑傲朱紫。 如今却著从事衫,犹喜无材堪鼓吏。 自从束帯对小儿,久妨痛饮追名士。 会须出处今勇决,进仍不合当休矣。 试来乞公五十犗,投竿往觅任公子。 岂特区区守鲋鲵,更与侯生向温水。

译文:

### 前年经历 前年我买了通关符进入函谷关,回来的时候坐着简陋的柴车,甚至还得在野外露天住宿。好像听说有那隐居石室之人陈列着河图天书一样的秘籍,我哪敢劳烦像山公那样的贤达为我点评推荐呢。 ### 处境感慨 感觉自己就像在苍梧之野面对那汹涌的波浪,力量渺小;又如同被困在小水洼里,哪里知道自己的能力已像那鱼的鳞尾一样磨损。我已经像那疲倦的鸟儿,向风云告别,打算把这闲散的身躯寄托在松竹之间。可不知为何又来到这里,自己都嘲笑自己,姑且就这样吧,谁又能预料未来呢。 ### 时光与现状 我生长在寒冷的地方,却没有挟着炭火取暖的福气;年纪大了,脾气刚直,却只能无奈地望着屋顶。这大好时光如此珍贵,我哪敢轻易浪费,可时光已经流逝,我却没办法把它追回来。那淮山如此惹人喜爱,总是那么秀丽,随着潮水的涨落,不过是瞬息之间的变化。隋堤上的官柳如今应该长得很高了吧,我还记得前年在雪地里和它们初次相逢的情景。还有那寒蝉,抱着残叶不肯离去,晚风吹来,凄凉的感觉扑面而来。斜阳洒在船尾的舵楼上,显得格外明亮,孤烟在榆湾处缭绕,那边已经渐渐暗了下来。浑浊的水流奔腾凶猛,好像在欺负人一样,前面高高的桅杆,需要万牛之力才能前行。但只要能稍微前进一点,也不算太差,只是这前行还是停止,实在难以预测。 ### 仕途想法 朝廷没有合适的晋升途径,我又能去哪里呢?我仿佛能看到像夔龙那样的贤才在您的身边。选拔人才应该不拘一格,就像选拔那十五岁的英才,任用官吏也不妨广纳贤能。我家两代人当郎官,或许这就是命运吧,自己这一辈子又能有多少双鞋可穿,能有多少机会呢。我知道您的心意不在于言语的多少,我长久地与笔墨打交道,又怎么能轻易放弃呢。我不过是太常掌故这样的下等人才,所以也不奇怪自己仕途坎坷,难以通过策试获得晋升。像仲翁那样平庸的人都先得到了任用,却让我在小苑东门之后才慢慢有机会。人生有志,或许大家都差不多,但有时候善于钻营的人就能比我这样的人更容易成功。 ### 未来打算 这次离开,不知道去谁家借头蹇驴,在狭窄的小路上,最终只能看着那饭山日渐消瘦。我平生读了上百卷书,本来就是个喜欢在烟波浩渺中垂钓的人。笔床茶灶对我来说比鼎钟还要珍贵,雨笠烟蓑让我可以傲视那些身着朱紫的权贵。如今却穿上了从事的官服,还好我没有什么才能,不会像祢衡那样成为击鼓骂曹的鼓吏。自从束起腰带面对那些浅薄的小儿,就很久没能痛痛快快地饮酒,去追随那些名士的风采了。如今应该果断地决定自己的去留,如果继续留在官场也不合心意,那就应该退隐了。我想试着向您求五十头祭祀用的牛,然后拿着鱼竿去追随像任公子那样逍遥自在的生活。我可不会只满足于守着那小小的鲋鲵,还要和侯生一起到温暖的水中去享受悠闲。
关于作者
宋代毛滂

毛滂,字泽民,衢州江山人,约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。

纳兰青云