九重赤塗高如天,四海黔首紛於蝝。 衆蝝望天若無路,區區有意常能宣。 乃知聽卑四聰達,萬里呻笑如郵傳。 朝陽門外登聞鼓,鼓下章飛如急雨。 一聲直墮勾陳中,誰言天門嚴九虎。 江南小吏無技能,鼓間餬口何雲補。 僕飢馬瘦曉徐行,官曹下馬初無營。 解衣小睡須臾散,鼓亦十日無一聲。 疑非官家設鼓意,細問乃復知人情。 文昌相公眼如月,坐見萬里分毫髪。 蒼生痛癢吾一身,與汝一家無楚越。 有求徑投家丈人,鼓面蛛塵寄蕭兀。 亦何道業冠臯夔,民得由之初不知。 平生胸中醫國法,盡變黃馘爲秀眉。 力進唐虞作元氣,酲醲病酒何勞治。 端知聽訟破症爾,洞見五藏聊決之。 造化昇平唯一筆,弼成堯舜垂衣日。 墨客詩人慕響來,朱草嘉禾時一出。 登聞終日何所聞,但聽清風頌聲溢。 江南小吏未歸山,乞與居山相似閒。 半飢終未免索米,飽飯亦復勝抱關。 鼓稀有聲吏竊食,愧此無用毛髪斑。
登聞鼓詩
譯文:
皇宮的宮門塗着硃紅之色,高高在上如同天際一般遙不可及,天下的百姓就像那密密麻麻的螞蟻一樣衆多。
這些如螞蟻般的百姓仰望皇宮,感覺彷彿沒有路徑能夠通達,但他們心中那小小的意願卻常常能夠得到傳達。
由此可知,天子能夠傾聽卑微百姓的聲音,四方的信息都能通達,萬里之外百姓的悲喜就如同驛站傳遞消息一樣能被知曉。
在朝陽門外設有登聞鼓,鼓下投遞的奏章像急雨一般紛紛而來。
鼓聲一響,聲音直直地傳入到宮廷之中,誰說那天門有九隻猛虎把守難以進入呢。
我這個來自江南的小官吏沒有什麼特殊的技能,在登聞鼓旁謀求生計又能有什麼作用呢。
清晨,我餓着肚子,馬匹也瘦骨嶙峋,慢悠悠地前行,到了官署下馬後也沒什麼事可做。
我解開衣服小睡一會兒,片刻間便散去了睏意,而登聞鼓竟然十天都沒有響過一聲。
我懷疑這並非官家設置登聞鼓的本意,仔細詢問之後才瞭解了其中的人情世故。
文昌相公目光如明月般明亮,能清楚地看到萬里之外的細微之處。
他把蒼生的痛苦和歡樂都當作自己的事,對待百姓就像對待一家人一樣,沒有親疏之分。
百姓有了訴求可以直接去找這位如同家長般的相公,以至於登聞鼓的鼓面上結滿了蜘蛛網,顯得十分冷落。
文昌相公也沒什麼超凡的道法能超越古代賢臣皋陶和夔,但百姓有事能有途徑解決,一開始大家都沒意識到。
他平生心中裝着治理國家的良策,能讓那些面黃肌瘦的百姓變得容光煥發。
他努力推動國家進入像唐堯虞舜時代那樣的太平盛世,讓國家充滿元氣,那些如醉酒般的弊病根本無需費力去治理。
要知道他處理政務就像破解病症一樣,能洞察百姓的五臟六腑,輕鬆地解決問題。
他用一支筆就能創造出太平的景象,輔佐君主成就像堯舜那樣垂衣而治的盛世。
墨客詩人都慕名而來,祥瑞的朱草、奇異的嘉禾也不時出現。
這登聞鼓整日也聽不到什麼聲音,只聽到那清風吹來的都是對太平盛世的頌揚之聲。
我這個江南小吏還沒歸隱山林,希望能得到像隱居山林一樣的清閒。
雖然半飢半飽,但終究還是要爲了生計奔波求米,不過能喫飽飯也比守門的差事要強。
登聞鼓很少有響聲,我這個小吏卻白白拿俸祿,看着自己頭髮斑白卻沒什麼作爲,實在是慚愧啊。
納蘭青雲