呈蔡內翰

鄙夫十年江海客,岸草汀鷗隨步屧。 稍收晚景付長竿,河伯供魚慰彈鋏。 煙雲不鎻北闕心,飛出亂山青萬疊。 束書卻入國東門,觚棱瑞日明書笈。 蹇驢破曉踏春泥,誰家暖氣生牙頰。 門前賓客鄙可憐,紛如寒蠶飢望葉。 主人看屋客看地,士氣蕭條無一捻。 邇年恰得玉堂家,名在執鞭猶煒燁。 玉堂丈人廊廟資,寶帯垂魚光遶脅。 棣萼青春自一門,璇題白日常三接。 側聞好士禮作羅,纖鱗弱翮歸漁獵。 蹉跎歲晚曳裾人,半雕鬢綠仍隨牒。 澗溪幽菜儻可羞,試雜萬錢聊一筴。

譯文:

我這見識淺陋之人,已在江海漂泊了十年之久。平日裏,我穿着木屐隨意漫步,身旁只有岸邊的野草和沙洲上的鷗鳥相伴。 到了晚年,我漸漸收起心思,把生活的重心寄託在釣魚竿上,彷彿河神會主動供給我魚兒,來慰藉我像馮諼那樣懷才不遇的心境。 儘管我身處這煙雲繚繞的山水之間,但心中始終牽掛着朝廷,那對朝廷的忠心就像鳥兒衝破重重青山的阻攔,飛向北方的宮闕。 我收拾好書籍,再次踏入京城的東門。宮殿的屋角在朝陽的映照下閃耀着光芒,照亮了我的書箱。 清晨,我騎着那頭跛腳的驢子,踏破曉色,行走在泥濘的春泥之中。路過人家,能聽到屋內傳出溫暖歡快的話語聲。 那些達官貴人門前的賓客們實在是可憐啊,他們就像飢餓的寒蠶渴望桑葉一樣,急切地盼望着能得到主人的賞識。 主人高高在上只看着自家的房屋,而賓客們則卑微地看着地面,當下讀書人的志氣真是低落得可憐,毫無生氣。 近些年來,有幸出了像您這樣的玉堂人物,即便我只能在您身邊執鞭駕車,那也是無比榮耀的事情。 您有輔佐朝廷的才能,身上佩戴着珍貴的腰帶和垂魚配飾,光彩照人。您一家兄弟都青春有爲,您更是常常能得到皇帝的召見。 我聽說您禮賢下士,就像張開的大網,會把那些像小魚、弱鳥一樣的人才都網羅進來。 我已到了遲暮之年,仍是個寄人籬下的幕僚,兩鬢的青絲都已大半凋零,卻還在爲了生計奔波。 如果我這像山間溪澗裏的野菜一樣平凡的人還能入您的眼,就請您把我和衆多賢才放在一起,稍微關注我一下吧。
關於作者
宋代毛滂

毛滂,字澤民,衢州江山人,約生於嘉佑六年(1061),卒於宣和末年。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序