落落湖邊松,瀏瀏松下風。 泠然入君懷,蕭颯詩脾中。 清露瀉筆端,一掃浮埃空。 以遺愚參軍,僅免按劍兇。 三年耳目昏,此語豈易逢。 亦豈務炳烺,邂逅乃自工。 歸囊一錢盡,足用仍三冬。 他年太羮熟,寧俟鹽酪供。
汪發彊中見遺佳篇筆勢高妙且從僕求詩以歸輙爲此數句
譯文:
在那空曠寂靜的湖邊,有幾棵挺拔的松樹傲立着。微風輕輕吹拂,在松樹下發出清脆的聲響。
那清涼的風好似鑽進了你的胸懷,也在你那詩興勃發的心田裏颯颯作響。
你靈感如清露般從筆端流淌而出,一揮筆就將世間的浮躁塵埃統統掃盡。
你把這樣的佳作贈給我這個愚笨的參軍,這讓我不再有被人猜忌、拔劍相向的兇險。
這三年來,我耳朵不靈、眼睛昏花,這樣精妙的話語真是很難遇到。
你寫詩也並非刻意追求辭藻華麗,只是偶然間寫出來就如此精妙。
你這一路歸來,行囊裏的錢財都花光了,可這些詩作就足夠讓我充實度過三個寒冬。
等將來你寫出如同太羹(古代祭祀時用的肉汁,味道清淡卻能體現食物本味)一樣純粹、經典的作品時,哪裏還需要用鹽和酪來增添滋味呢。
納蘭青雲