老火尚偃蹇,稚金殊踧踖。 雨如甑笠汗,但作氣蒸赫。 思君屢欲往,露頂不可幘。 坐懷屋漏下,蝸牛頗爭席。 屋漏人自佳,泥沙臥圭璧。 我衰了無營,飽睡夢書策。 家貧苦無書,豈復有漂麥。 不了湯餅事,可致萬錢客。 正須裹飯來,濯足水三尺。
暑雨蒸溽奉王元規學士
譯文:
夏日的炎熱依舊頑固地賴着不走,初秋的涼意卻顯得十分侷促,不敢大大方方地到來。
那雨啊,就好像蒸鍋裏蒸籠蓋子上冒出來的汗,只是不斷地蒸騰着熱氣,讓人感覺更加悶熱。
我多次想着要去拜訪你,可這酷熱的天氣,就算我不戴頭巾,光着頭出門都讓人難受。
我坐在那屋頂漏雨的屋子裏,連蝸牛都爬進來和我爭着這一塊能躲避風雨的地方。
這漏雨的屋子雖然簡陋,但我自己倒也覺得自在,地上的泥沙裏彷彿還臥着美玉一般,別有一番滋味。
我年紀大了,已經沒有什麼營生的念頭,喫飽了就睡,夢裏還會夢到讀書的場景。
我家境貧寒,根本沒有什麼書可讀,更不會像古人那樣有專心讀書連麥子被水沖走都不知道的故事發生在我身上。
我連一碗湯餅這樣簡單的招待之事都難以做到,又怎麼能邀請那些能花上萬錢消費的貴客呢。
你正好應該帶着飯食過來,咱們一起把腳泡在那三尺深的水裏,消解這暑氣。
納蘭青雲