闾丘大夫挽词 其二
营邱何处是,不复问归期。
世事三吴冷,风霜八月悲。
生平虽爵禄,身后只书诗。
恩报嗟无及,初心折涕洟。
译文:
这首诗作者邹浩是北宋人,并非南北朝时期。以下是将其翻译成现代汉语:
那营丘之地究竟在哪里呢,您这一去啊,再也不会有归来的日子了。
世间的种种事情,在这三吴之地都显得那么清冷寂寥,八月的风霜仿佛也在为您的离去悲叹。
您这一生虽然也有过爵位和俸禄,可是等您离世之后,留下来的不过是那些诗书和诗作。
想要报答您的恩情,可叹已经来不及了,一想到最初的心意,我就悲从中来,泪水止不住地流淌。