敬超先 其二

拾遺流落困埃塵,海內忘形有使君。 長似漢中情義篤,不同常侍死生分。 一時燥溼知難變,萬里經營想更勤。 管鮑不忘公亦在,高風猶得後人聞。

譯文:

你提供的信息有誤,鄒浩是北宋時期的人物,並非南北朝。以下是這首詩翻譯成現代漢語的內容: 當年的拾遺(可能指遭遇困境的賢才)流落在塵世中艱難困苦,在這天下間,只有你這位使君能與他不拘形跡、真誠相交。 你們的情誼就像當年漢中地區那些深厚篤實的友情一樣堅不可摧,而不像東漢的常侍那樣,在生死關頭情誼就發生了改變。 你們的友情如同已經乾燥或溼潤的物品,其性質難以改變,即便相隔萬里,你爲了彼此的情誼、爲了對方的事情,肯定會更加勤勉地去謀劃經營。 就像春秋時期管仲和鮑叔牙始終不忘彼此的情誼一樣,你也堅守着這份友情,你的高尚風範至今仍能讓後世之人聽聞併爲之動容。
關於作者
南北朝鄒浩

鄒浩(1060—1111)字志完,遇赦歸裏後於周線巷住處闢一園名“道鄉”,故自號道鄉居士,常州晉陵(今江蘇常州)人。生於宋仁宗嘉祐五年,卒於徽宗政和元年,年五十二歲。元豐五年(1082)進士,調揚州潁昌府教授。呂公著、範純仁爲郡守,皆禮遇之。哲宗朝,爲右正言,累上疏言事。章惇獨相用事,浩露章數其不忠,因削官,羈管新州。徽宗立,復爲右正言,累遷兵部侍郎兩謫嶺表,復直龍圖閣。卒諡忠,學者稱道鄉先生。浩著《道鄉集》四十卷,《四庫總目》傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序