洞庭乳窦皆泉石,抱疾何缘寄幽迹。 曾列狂机一二三,东山西岭非相识。 屈指嚬眉不可寻,云飞雨散空沈沈。 如今转觉流年隔,强把冥悰苦搜索。 纵止言欺白雪辞,宁忘笑与黄梅客。 朴禅者,朴禅者,珠月有光惭照夜。
送宗朴禅者
译文:
洞庭湖和乳窦峰的景致,到处都是清泉与奇石,可我身染疾病,又怎能前往那些清幽的地方寄身呢?
我曾经也有着狂放的机锋,那些过往的事情一桩桩、一件件,可如今再看,东山与西岭的景色,仿佛都变得陌生起来,不再如往昔那般熟悉。
屈指细细回忆,眉头紧锁,那些过往的踪迹却难以寻觅。就像那飘飞的云朵和飘散的雨滴,消失得无影无踪,只留下一片空荡荡、深沉沉的世界。
如今我愈发觉得岁月流逝,时光已经隔开了我与过去。我只能勉强地苦苦搜寻那些已经模糊的内心思绪。
纵然我的言辞或许有欺世之嫌,比不上那些高雅的辞章,但我又怎会忘记与黄梅高僧谈笑的美好时光呢。
朴禅者啊,朴禅者,你就像那明亮的珠月,有着耀眼的光芒,让我这在暗夜中的人自惭形秽。
纳兰青云