中峯深且寒,欹接海邊島。 松凋不死枝,花坼未萌草。 飛瀑吼蛟宮,幽徑分鳥道。 伊餘空寂徒,浮光寄枯槁。 冥遊天地間,誰兮可尋討。 孤立雲霞外,誰兮可長保。 茲來仁者來,還稱太白老。 荷策扣巖扃,重席展懷抱。 示我商頌清,休誇郢歌好。 報投慚抒辭,難以論嘉藻。
答天童新和尚
譯文:
天童山的中峯幽深又寒涼,它傾斜地連接着海邊的島嶼。
松樹雖有枝葉凋零,但仍有不死的枝幹;花兒綻放,連那尚未萌發的草似乎也受到了生機的感召。
飛瀉而下的瀑布好似在蛟龍的宮殿旁怒吼,那幽靜的小路如同鳥兒飛行的軌跡般蜿蜒曲折。
我只是個追求空寂的人,將如浮光般的人生寄託在這枯槁之軀上。
我在天地間如夢幻般遊蕩,又有誰值得我去尋覓探討呢?
我獨自站立在雲霞之外,又有誰能長久地陪伴保護我呢?
如今這位有仁德的和尚到來,他的風采可與太白金星般的老者相媲美。
他手持竹杖叩響那山間的石門,在重重席子上展開自己的心懷。
他給我展示如同《商頌》般清雅的詩文,就別再誇讚郢都歌謠的美妙了。
我慚愧自己寫不出好的言辭來回贈,實在難以用華麗的辭藻來回應這份情誼。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲