疇昔學爲文,擬盡周孔道。 心勞道未至,壯歲成衰老。 疇昔學爲詩,模範風雅詞。 立言多諷喻,反爲時人嗤。 爲詩復爲文,嗟嗟不復古。 訓世無纖益,何爲自勞苦。 權門既不遊,青山寧合負。 一來林下居,四載不出戶。 退省爲佛徒,講經自裨補。 憧憧來學輩,往往入深塢。 智者乃吾宗,龍猛乃吾祖。 寒窗夜摛毫,虛堂晝揮麈。 翼此二聖心,欲令萬物睹。 羸羸長抱疾,行年四十五。 草堂三四間,牢落連雲洞。 經時無客來,衡門絕迎送。 榻有無絃琴,向風時一弄。 窗列楞嚴典,要言長諷誦。 真妄一無得,超然誰與共。 凡聖病眼花,死生春夜夢。 病差夢已醒,萬匯徒營營。
言志
譯文:
### 譯文
往昔我努力學習寫文章,打算將周公、孔子的學說全部參透。
我費盡心力,可還是沒能真正掌握聖賢之道,人到壯年,卻已好似衰老之人。
往昔我也學習寫詩,以《詩經》中的“風”“雅”之詩爲典範。
我所寫的言辭多含諷喻之意,卻反而被當時的人譏笑。
寫文章又寫詩,唉,如今的文風已不復古時的醇厚。
我的文字對教導世人沒有絲毫益處,何苦讓自己如此勞苦呢。
我既然不去權貴之門奔走鑽營,又怎忍心辜負那青山美景。
於是來到山林之下居住,四年都未曾出過家門。
我反省自身,轉而成爲佛門弟子,通過講經來自我彌補學識。
一羣羣前來求學的人,常常深入這幽深的山塢。
智者大師是我的宗派祖師,龍樹菩薩是我的宗派遠祖。
寒夜中我在窗前揮筆寫作,白天在空曠的堂中揮動拂塵講學。
我希望能弘揚這兩位聖賢的思想,讓世間萬物都能知曉。
我體弱多病,常年被疾病纏身,如今已到了四十五歲。
我有三四間草堂,孤零零地與雲霧繚繞的山洞相連。
很長時間都沒有客人來訪,柴門也不用再迎來送往。
我的榻上有一張無絃琴,迎着風我偶爾撥弄一番。
窗戶邊擺放着《楞嚴經》,重要的經文我時常誦讀。
真與妄都無法執着獲得,這種超然的境界又有誰能與我共享呢。
凡夫與聖人在我眼中都如眼花時所見的幻象,生和死就像春夜的一場夢。
病好了,夢也醒了,世間萬物都在徒勞地忙碌啊。
納蘭青雲