懷石壁舊居兼簡紹上人
壁立巖巒照冽泉,幾思幽景嘆流年。
歸棲自合同仙蹟,深隱誰雲有洞天。
修竹寒聲風乍動,古潭秋影月初圓。
伊餘亦擬依支遁,枕石眠雲碧嶂前。
譯文:
那陡峭如壁的山巒,倒映在清澈冰冷的泉水之中,我多次回想起那清幽的景色,不禁感嘆時光匆匆如流水般逝去。
我本就應該像那些仙人一樣,歸棲在這石壁舊居之處。誰說只有那傳說中的洞天福地才能隱居呢,這裏不也是絕佳的隱居之所。
修長的竹子在寒風中沙沙作響,原來是微風突然吹動了它們;古老的水潭裏,映照着秋天的月影,此時月亮剛剛變得又圓又亮。
我也打算效仿東晉高僧支遁,在這青山碧嶂之前,枕着石頭,眠於雲間,享受這份寧靜與自然。