誠意通羣祀,朝來忽已飄。 六花紛汗漫,千里入均調。 趙璧光凌日,隋珠暗擲宵。 老農愁自判,稚子喜來嬌。 化育知難詰,形容豈易描。 白鹽聊比擬,黃竹謾謳謠。 談柄迷修麈,朝衣奪素貂。 豐穰歸嗣歲,收拾謝枯樵。 淺露先生履,深齊惠可腰。 思添韋應物,狂助蓋寛饒。 民食逃艱粒,宸心定解焦。 樓高天構玉,池迥地疏瑤。 爽韻陪松檜,嚴聲陋鼓簫。 亡羊空道路,失鶴但云霄。 撫運年將往,侵人鬢欲凋。 題輿真健筆,險句壓寒綃。 重愧非名士,茲焉綴下寮。 主賓參沔渡,杖履集山椒。 故事梁園在,風流楚國遙。 瓊瑰爭報復,宇宙一漂搖。 莫訝春來晚,春來待此消。
次韻和端夫喜望之祈雪有應
譯文:
這首詩作者鄒浩是北宋人,並非南北朝時期。以下是這首詩翻譯成現代漢語的內容:
誠心誠意地向各路神靈祭祀祈禱,早上起來就看到雪花紛紛揚揚地飄落。
那潔白的雪花紛紛揚揚,無邊無際地灑落,千里大地都均勻地被覆蓋。
這雪就像趙國的和氏璧,閃耀的光芒能與太陽爭輝;又如同隋侯之珠,在夜裏也光彩照人。
老農心中的憂愁一下子消散了,孩子們則歡喜地撒着嬌。
這天地的化育之功難以探究明白,雪景的美妙又哪是容易描繪的呢。
只能暫且用白鹽來簡單比擬,那些關於雪的歌謠也顯得蒼白。
清談的拂塵在這雪色中都失了顏色,上朝的素貂皮衣服也比不上雪的潔白。
這雪預示着來年必定豐收,那些枯柴就可以收起來不用了。
雪淺的地方能露出先生的鞋子,深的地方能沒過惠可大師的腰。
這樣的雪景能讓詩人韋應物詩思泉湧,也能助長蓋寬饒的狂放之氣。
百姓不用擔心糧食艱難,皇上的憂慮也一定會消解。
高樓在雪中彷彿是用美玉構建而成,遠處的池塘像是地上鋪散的美玉。
雪的清爽韻味可與松檜相媲美,它的聲音比鼓簫還要動聽。
道路上的積雪讓人彷彿看不到迷路的羊,高空的雪霧讓仙鶴也隱匿不見。
時光流轉,一年即將過去,人的鬢髮也漸漸稀疏。
你題寫詩歌的筆力剛健,那些奇險的詩句讓精美的白絹都遜色。
我深感慚愧自己並非名士,只能忝居下僚來附和。
主賓一同在沔渡相聚,拄着柺杖登上山頂。
昔日梁園的雅事還流傳着,楚國的風流韻事已遙不可及。
我們像相互投擲瓊瑰一樣吟詩唱和,整個宇宙在這雪景中彷彿都在飄搖。
不要驚訝春天來得晚,春天要等這雪消融纔會到來啊。
納蘭青雲