道言誰復書諸紳,瀟湘江上逢斯人。 向來濱死入魑魅,胸腹洞然無甲鱗。 炎氛吹風作旗靡,玉樓倒影明蒿里。 孤心還逐冷雲飛,歷歷長亭不知幾。 聖王開了睹天庭,妙脫筌蹄合喙鳴。 箇中無可無不可,智者亦迷何處名。 渾沌兼忘儵與忽,有口鼻如欣莫咄。 北山之北草堂深,怨鶴驚猿它自物。
信中以詩來因次其韻送之
這首詩的作者鄒浩是北宋人,並非南北朝時期。以下是這首詩的大致現代漢語翻譯:
那些至理名言,如今還有誰會把它們書寫在衣帶上時刻銘記呢?我在瀟湘江上遇到了這樣一位賢德之人。
此人先前曾瀕臨死亡,陷入如魑魅般可怕的困境之中,但他胸懷坦蕩,內心純淨得沒有絲毫的虛僞和算計。
炎熱的氣息如同風捲戰旗般消散,那如玉樓般的倒影在墓地之上顯得格外明亮。
他孤獨的內心如同那寒冷的雲朵一樣飄飛,走過了一座又一座的長亭,卻也沒去細數到底經過了多少。
聖明的君主廣開言路,使得人們能一睹朝廷的清明氣象,他巧妙地擺脫了世俗的束縛和功名利祿的誘惑,不再多言紛爭。
在這世間,本就沒有絕對的對與錯、行與不行,就連聰明的人也會迷茫,不知道該如何去定義事物。
他就像忘卻了“儵”和“忽”的渾沌一樣,無思無慮,即便有口鼻也只是悠然自得,不被外界的紛擾所驚擾。
北山的北面有一處幽深的草堂,那裏哀怨的仙鶴、驚飛的猿猴,都不過是自然之物,與他並無太多關聯。
納蘭青雲