人臣難有己,況復顧其家。 忘家以狥國,致主爲勳華。 割愛非不仁,成功詎能加。 御史殿中傑,指摘生疵瑕。 昔如鵠矯雲,今如兔罹罝。 省符到房陵,驅逐殊喧譁。 即日出門去,形影自天涯。 羈皇攜衆雛,驚散隨風沙。 渺漭失處所,何由書報嘉。 君心固已定,聞者空傷嗟。
聞彥和過桂州 其一
你提供的信息存在一些錯誤,鄒浩是北宋時期的人物,並非南北朝。以下是這首詩的現代漢語翻譯:
作爲臣子,難以只考慮自己,更何況還要顧及自己的家庭呢。
捨棄自家利益去爲國家獻身,輔佐君主,讓君主成爲像唐堯、虞舜那樣的聖君。
割捨親情並非是沒有仁愛之心,這樣成就的功業更是無可比擬。
御史本是朝廷中的傑出人物,卻遭人無端指責,被挑出各種毛病。
過去他如同天鵝在雲中矯健地飛翔,如今卻像兔子落入了捕獸的網罟。
官府的文書傳到房陵,對他的驅逐喧鬧不已。
他當天就離開了家門,形單影隻,彷彿與親人遠隔天涯。
就像母鳥帶着一羣幼鳥,被驚嚇得隨風沙四處離散。
他們茫然失措,失去了安身之所,我又怎麼能把消息傳遞給他們呢。
你的心意本就堅定,聽聞此事的人也只能徒自哀傷嘆息。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲