龍鳳小團分禁戶,往往稱珍減前語。 元豐天子妙風雷,萬古埃塵灑新雨。 壑源春貢識此心,不比豫州常枲紵。 卿雲密密擁蜿蜒,御府僅能千百數。 匪頒臺閣裁幾人,恩逐味增淪骨髓。 帝鄉仙去鼎湖空,井閟合門猶玉乳。 龍髯雖在龍莫形,只有雲留瑞民伍。 葉家所得最非常,好事殷勤始容取。 故人分贈不遐遺,憐我哀摧病方瘉。 莆陽英爽杳難攀,品目縱橫誰扞禦。 仰惟筆削到茶經,亟以將誠歸許與。 詩來寒谷歘然春,坐覺輝光滿禾黍。
次韻答詹成老謝密雲龍之什
這首詩是宋代鄒浩所作,以下是其翻譯成現代漢語的內容:
那龍鳳造型的小團茶,從宮廷禁地中被分出來。大家常常稱它珍貴,過往那些誇讚茶的話語都要遜色幾分。
元豐年間的天子深諳製茶之精妙,就如同春雷驟起,給茶葉製作帶來革新,好似一場新雨灑下,將以往陳舊的塵埃一掃而空。
壑源春天進貢的茶,蘊含着對天子的這份心意,它可不像豫州平常的粗麻織物那樣普通。
那茶葉上,細密的雲霧般的花紋簇擁着如同蜿蜒的蛟龍,宮廷府庫中也僅僅只有千百份而已。
這些珍貴的茶賞賜給朝廷臺閣大臣時,能得到的不過寥寥數人,皇恩隨着這茶的美味一同深入大臣們的骨髓。
皇帝仙逝,龍馭歸天,如同黃帝乘龍去鼎湖,宮中藏茶之處雖封閉着,但那茶依舊如美玉般潤澤。
龍的鬍鬚形狀的茶葉雖還在,但龍的形態已難以尋覓,只有那祥瑞的雲霧般的印記留在茶葉上,給百姓帶來祥瑞。
葉家得到的茶最爲不同尋常,他們是因爲行事熱心周到,才被允許獲得這些茶。
老朋友把茶分贈給我,沒有因爲路途遙遠而忘記我,憐憫我在哀傷悲痛中又剛從病痛裏痊癒。
莆陽的英才風采已遙遠難以企及,茶的品類繁多,誰又能抵擋它們的魅力呢?
我想着您對茶的品鑑堪比陸羽撰寫《茶經》般專業,我急切地將誠心寄託在對您的讚許之中。
您的詩就像在寒冷的山谷中突然帶來了春天,我坐在這兒,只覺得滿是光輝照耀着莊稼,令人愉悅。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲