低簷蔭茅竹,陋如野人居。 夫子莞爾笑,曰此真吾廬。 庭前鬰喬木,庭後猶榛蕪。 芟削隨手淨,春蘭植扶疏。 光影動窗幾,馨香襲文書。 皎然紉佩心,邂逅同三閭。 爾來基構新,百事凌往初。 突兀煥華屋,茅竹掃莫餘。 雙楠庭之珍,斬代殊榮枯。 要知碧油幢,特立當階除。 念念入勳業,不與蓬蓽俱。 蘭雖不生門,安能逭誅鋤。 剖琴如剖薪,烹鶴如烹魚。 珠玉抵飛鳥,鎛鍾委洪爐。 逝矣覆轍存,來車猶此塗。 尚欲取修竹,永以娛朝晡。 問竹竹無言,冷風一虛徐。
嘲仲益
這首詩作者鄒浩是北宋時期的,並非南北朝。以下是這首詩翻譯成現代漢語的內容:
低矮的屋檐下遮蓋着茅草和竹子,簡陋得就像山野人家的住處。仲益先生卻微笑着說:“這真是我理想的居所啊。”
庭院前面有鬱郁蒼蒼的喬木,庭院後面卻是一片雜亂的荒草。隨手把荒草剷除乾淨,種上了枝葉繁茂的春蘭。春蘭的光影在窗幾間搖曳,香氣都飄到了文書上。他有着像屈原那樣佩戴香草般高潔的心境,偶然間就如同與屈原心靈相通。
從那以後,新的房屋開始建造,各種事情都比以前更有規模。高大華麗的房屋拔地而起,茅草和竹子都被清掃得一乾二淨。庭院裏珍貴的兩棵楠樹,也被砍伐,如今只剩一片枯敗。
要知道那代表顯貴的碧油幢,正高高地立在臺階前。仲益先生心中滿是建立功勳的念頭,不再與簡陋的草屋相伴。
蘭花雖然沒有生長在門前,又怎能逃脫被剷除的命運呢。他把琴當作柴一樣劈開,把鶴像魚一樣烹煮。把珠玉拿去打飛鳥,把大鐘丟進熔爐裏。
過去失敗的教訓還在那裏,後來的人卻還沿着這條老路走。他還想把修長的竹子取走,永遠用來在早晚賞玩。去問竹子,竹子默默無言,只有一陣清冷的風緩緩吹過。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲