先生家□余玉粒,粉以为饼陪春羹。 春羹品物谢时味,江流暖泛园中英。 晴窗对案忽举首,径走长须呼友生。 襄阳大夫腹如鼎,一著九牛犹未盈。 懽然放筯即过我,自叹珍庖逾大烹。 且言初意亦在我,属我府事留西城。 先生饭不饭俗客,若苦转眄相倒倾。 东风雕刻物物好,槎头缩颈尾不赪。 药苗蔬甲破土出,似与刍豢争功名。 应怜十载痩藜苋,为我一除饥肠鸣。
戏督潜亨作春羹
译文:
这首诗作者邹浩是北宋时期的,并非南北朝。以下是这首诗翻译成现代汉语:
先生家中还有不少粮食,把它们磨成粉做成饼来搭配春天的羹汤。
春天羹汤里的食材,摆脱了应时的普通味道,那是江水中温暖水流滋润着园中的花朵野菜等做成的。
在晴朗的窗前对着桌案,先生忽然抬起头,径直招呼仆人去喊来友人。
那襄阳大夫肚量大得像鼎一样,吃上一口,就像九头牛填进去都还填不满他的肚子。
他愉快地放下筷子就来拜访我,还感叹这美味佳肴比盛大的宴会美食还要好。
他还说一开始就想着我呢,只是我因为官府的事务留在了西城。
先生是不会用饭食招待那些庸俗的客人的,要是嫌弃客人,转眼就会把食物倒掉。
东风如同巧匠,把世间万物雕琢得十分美好,江边的槎头鳊鱼,鱼身缩颈,鱼尾还没变红。
药草的幼苗和蔬菜的新芽破土而出,它们似乎要和那些家畜肉类一争高下。
应该怜悯我十年来一直吃着清瘦的藜菜和苋菜,为我消除一下饥饿的肠鸣声吧。
纳兰青云