我生泉石中,清賞殊不足。 得官漢上來,邂逅亦溪谷。 他時長安塵,用此塵外贖。 城南百餘里,灑落自風俗。 招提密相忘,一一儼西竺。 緬維作者謀,永集荊楚福。 興國最佳勝,千柱列巖屋。 前疏白馬泉,後據雙鳳麓。 衲衣擁雲外,拄杖倚藤竹。 天龍咫尺耳,入戶體生粟。 誰爲逢氏迷,不復棖也欲。 落英無再紅,秀髪豈常綠。 共將香火心,稽首千手目。 老僧獨何爲,瞬我掣電速。 已矣勿重言,良藥反成毒。
次韻和端夫遊谷隱
譯文:
我生長在有泉石的地方,對山水的清幽欣賞遠遠不夠。
到漢水這邊來做官,偶然間也能遇見這溪谷美景。
想着將來在長安沾染塵世喧囂時,就用這塵外的美景來贖回內心的清淨。
城南一百多里的地方,民風灑脫自然。
寺院裏讓人忘卻一切煩惱,每一處都儼然像西方天竺的佛國勝境。
遙想當初建造者的謀劃,這能永遠爲荊楚大地集聚福澤。
興國寺是最優美的地方,衆多的建築像柱子一樣排列在巖屋之間。
寺前有白馬泉緩緩流淌,後面依傍着雙鳳山麓。
僧人們穿着衲衣在雲霧之外,拄着藤竹做的柺杖。
感覺天龍好像就在咫尺之間,走進寺內讓人不禁渾身起粟。
誰會像逢氏那樣執迷不悟,不再像棖那樣有過多的慾望。
落花不會再次變紅,秀髮哪能永遠烏黑。
我們都懷着虔誠的香火之心,向千手觀音頂禮膜拜。
只有那老僧不知在想什麼,看我的眼神像閃電一樣快速。
算了,不用再說了,有時候良藥反而會變成毒藥。
納蘭青雲