鄰家得蘭惜不得,數本分來好顏色。 兒童見之喜欲顛,驚回午夢松江側。 起隨斤斸聊齋前,面勢欄干相併植。 氤氳猶帯鳳山雲,彌天道安端我即。 璧丘亭高秀谷幽,想見僧移動晴碧。 根深叢迥無他虞,青眼東君方着力。 影連桂月共扶疏,香入梅風更引翼。 此心莫逆知誰何,金粟如來在東壁。
謝仲益惠蘭
譯文:
鄰家得到了蘭花,卻不能好好珍惜,分出幾盆送給我,這些蘭花顏色十分好看。
孩子們看到蘭花後高興得快要瘋了,這歡鬧聲把我在松江邊的午睡都驚醒了。
我起身跟着拿工具的人來到聊齋前,選擇合適的地勢,把蘭花和欄杆邊其他植物一起種下。
蘭花似乎還帶着鳳山的雲霧之氣,這讓我覺得自己就如同東晉高僧道安一般,內心對這份美好有着獨特的感悟。
璧丘亭高高聳立,秀谷幽深寧靜,我能想象到僧人們在那裏移動蘭花時,那在晴日下碧綠的蘭花的動人景象。
蘭花根系深扎,一叢叢錯落有致,不用擔心它會有什麼意外,春天之神正全力照顧着它呢。
蘭花的影子與桂樹在月光下相互交錯,枝葉繁茂;它的香氣融入梅花飄香時的微風中,愈發芬芳。
我這內心與蘭花如此契合,卻不知有誰能理解,或許只有東壁的金粟如來能明白我的心意吧。
納蘭青雲