波涛几千里,汹汹东南注。 故人帆北风,绝意蛟龙怒。 孤州何处城,几尽长江路。 鸿鴈方来飞,霜雪且凝沍。 夜旦耳目中,动与客心忤。 况乃青云姿,四十困不遇。 有室常罄悬,未免折腰去。 命也天造之,智力岂其预。 端能一判然,楚越犹跬步。 崖边晚分携,君颜湛如故。
送裴仲孺为太和尉
译文:
在这天地间,波涛浩浩荡荡绵延几千里,汹涌澎湃地向着东南方奔流而去。
我的老朋友你啊,却要扬起北行的船帆,毅然决然地前行,全然不顾蛟龙发怒可能带来的危险。
那孤独的沙洲旁,不知是哪座城邑,船儿沿着长江一路前行,仿佛快要走到了长江的尽头。
此时大雁正从远方飞来,寒霜和冰雪已经开始凝结。
日日夜夜在这旅途的耳闻目睹中,所遇的景象常常与客居他乡的愁心相抵触,让人烦闷。
何况你有着青云般的不凡资质,都四十岁了却还一直困顿不得志。
家中常常一贫如洗,空空荡荡,无奈之下你也只能像当年的陶渊明一样,为了生计折腰去做那小小的官职。
这都是命运的安排啊,是上天造就的,个人的智慧和力量又怎么能干预呢。
如果你能把这一切都看开,把得失放下,那么即使像楚地和越地那样遥远的距离,也不过就像抬脚走一小步那么近。
傍晚时分,我们在山崖边分别,你的容颜还是那样沉静、安然,一如往昔。
纳兰青云