佳人宰木懸秋月,穉子霏霏灑清血。 枯風冷雨暗長天,借使端居亦心折。 問君夙駕今何之,萬里關河西復西。 西州平昔但聞語,不意黃塵隨綠衣。 將軍雅歌飛玉觴,健兒如鼠馬如羊。 桁楊生耳臥庭廡,日冀賓僚來畯良。 雪霜肅殺百草死,孤峯嫋嫋砂磧光。 城頭笳鼓咽初曉,夢破衾禂皆異鄉。 情鍾矧復是君輩,只應矛矟攅中腸。 只應矛矟攅中腸,當思大人在高堂。
送陳志仁赴河州司理
這首詩作者鄒浩是北宋時期的,並非南北朝。以下是這首詩翻譯成現代漢語的內容:
美好的人已經逝去,墳上的樹木高懸着秋月,年幼的孩子淚水紛紛,如清血灑落。
枯敗的冷風、淒冷的寒雨籠罩着長空,即便安靜地閒居,也會讓人傷心欲絕。
我問你早早駕車要去哪裏,原來是要前往萬里之外,一路向那關河的更西邊去。
西州這個地方,往日只是聽聞別人說起,沒想到如今你身着綠衣要在黃塵中前往。
在那裏,將軍高雅地唱着歌,歡快地舉杯飲酒,可士兵們卻像膽小的老鼠,馬匹瘦得像羊。
監獄裏的犯人戴着枷鎖,耳朵都磨出了繭子,躺在庭院的廊廡下,每日都盼望着賢良的幕僚到來。
雪霜肅殺,百草凋零死去,孤獨的山峯在沙漠中隱隱散發着微光。
清晨,城頭的笳鼓嗚咽作響,你從夢中醒來,會發現被子和牀帳都身處異鄉。
何況你又是重情重義之人,這一路必定如長矛刺中胸膛般痛苦。
即便如此痛苦,你也應當想想家中高堂之上的父母啊。
納蘭青雲