簞食悽窮閻,綵衣煥華屋。 公子謝羣居,幾年羊胛熟。 逢迎紛故人,趣異終疑獨。 精誠洞虛無,相應比如竹。 不羨春風前,流鶯囀喬木。 勤勤通昔心,全勝書一束。 胡然亦神遊,邂逅同夢鹿。 夜旦環中來,夢覺更主僕。 只今所見聞,轉手驚莫復。 冰釋倘未能,茲焉良可燭。
次韻仲孺夢與世美諸友同集
譯文:
這首詩的作者鄒浩是北宋時期的人,而不是南北朝。以下是這首詩翻譯成現代漢語的內容:
有人在簡陋的居所裏,只能以簞食維持着窮困的生活;而有人卻在華麗的房屋中,身着綵衣,生活富足光鮮。
公子您告別了與衆人相處的生活,時光流轉,幾年的時間就像煮熟一塊羊胛骨那樣短暫。
當你去和故舊們交往相逢,雖然人來人往十分熱鬧,但大家志趣不同,最終你仍會覺得自己孤獨無依。
然而你的精誠之心能洞察那虛無之境,與志同道合之人的心靈感應就如同竹管相互應和一樣和諧。
你並不羨慕在春風吹拂下,流鶯在高大的樹木上婉轉啼鳴般的世俗繁華生活。
你們之間誠懇深厚的舊日情誼,遠比收到一大束書信還要珍貴。
爲何你也會在神遊之時,偶然間和朋友們像做了一場關於鹿的夢一樣相聚在一起。
從夜晚到白天,如同在圓環中循環,夢境和現實交替,主僕的角色彷彿也在轉換。
如今所看到和聽到的一切,轉眼間就可能發生變化,讓人驚訝得難以恢復平靜。
倘若心中的疑惑還未能像冰雪消融那樣化解,那麼從這件事裏應該能得到啓示。
納蘭青雲