情僞初難分,飽聞不如視。 君看求馬時,安得走唐肆。 此茶亦先聲,入手恐失墜。 泠然風御還,共飲乃非是。 坐令竹邊心,追悔如刻鼻。 故人豈欺予,姑以將遠意。 由來譭譽間,夫子猶必試。 八牀志多金,龍斷何足異。 胡爲不三思,取信輶軒使。 超超莆陽公,銓量妙清思。 仰止一喟然,背浹欲流泚。 尚賴君詩存,高吟忘肉味。
仲孺督烹小團既而非真物也悵然次韻以謝不敏
譯文:
這首詩作者鄒浩是北宋人,並非南北朝時期。以下是將其翻譯成現代漢語:
事情的真假一開始很難分辨清楚,就算聽別人說得再多,也不如親眼看一看。你看那尋找良馬的時候,怎麼能到空無所有的市集上去找呢。
這茶也是先有了很好的名聲,我拿到手裏的時候小心翼翼,生怕把它弄掉了。本以爲能像駕着清風般享受這好茶,可一起飲用後才發現並非是真正的好茶。
這讓我在竹林邊品茶時的心境,就像雕刻鼻子時失誤了一樣後悔不已。老朋友怎麼會欺騙我呢,不過是藉此來表達遠方的情誼罷了。
自古以來,對於事物的詆譭和讚譽之間,就算是孔子那樣的聖人也必定要親自嘗試一番。那些一心追求財富的人,在市場上投機取巧又有什麼奇怪的呢。
我爲什麼不多加思考,就輕易相信了使者的話呢。
那品格超凡的莆陽公,他鑑別事物的能力絕妙,心思清明。我仰望他,不禁感慨嘆息,後背都因羞愧而冒出冷汗。
還好有你寫的詩留存,我高聲吟誦,都忘記了肉的滋味。
納蘭青雲