清都密雲龍,遐方久馳名。 無因飲天賜,嘆息非公卿。 爾來牛鬥間,瑞氣蟠縱橫。 龜書識至寶,近在璧假城。 物色到君篋,發視凡骨驚。 君心本鐡石,從此亦變更。 自言匹夫耳,乃有懷玉聲。 羣嘲杜潛隙,徑約良友烹。 伊予豈其人,重以慰平生。 可憐謝康樂,新詩徒爾鳴。
仲儒烹密雲龍得烹字
譯文:
在那神仙居住的清都之地所產的密雲龍茶,在遠方長久以來就聲名遠揚。
我沒有機會能品嚐到這彷彿天賜般的好茶,只能嘆息自己不是公卿大臣。
近來在牛宿和斗宿之間,祥瑞的氣息縱橫盤旋。
如同從神龜所負的天書裏知曉了這無上的寶貝,原來它近在璧假城這個地方。
經過一番尋覓找到了你裝茶的箱子,打開一看,連我這凡夫俗子都爲之驚歎。
你原本心如鐵石般堅定,可從見到這茶之後也有了改變。
你說自己不過是個普通百姓,卻擁有了如同懷揣美玉般的名聲。
周圍人嘲笑你,還暗中挑刺,但你直接邀約好友來烹煮這茶。
我哪裏算得上是夠格的人呢,但能參與此事也足以慰藉我一生了。
可惜那謝康樂,即便有新詩流傳,也比不上此刻烹茶品茗的這份雅事啊。
納蘭青雲