勿嘆卞和猶抱玉,勿嘲揚雄未丹轂。 由來識拔鬚待時,阨窮不是男兒辱。 相逢相別竟匆匆,賴有好詩藏敝簏。 居然成誦想英標,殺馬無因愧持祿。 還家青鏡覽形容,鞍上豈徒消髀肉。 故人要我泛西湖,萬頃瀰漫浸天淥。 坐中寂寞欠車公,只應冒雪歌黃竹。 從今塵榻掃南窗,日俟高車起耕牧。 懸知樂事與衆分,把琖追論燈下菊。
範仲成約非晚過穎昌留數日因鄧兵還追用前韻寄之
這首詩作者鄒浩是北宋時期的,並不是南北朝人。以下是這首詩的現代漢語翻譯:
不要嘆息卞和還懷抱着美玉卻不被賞識,也不要嘲笑揚雄還沒有坐上高官的朱輪車。自古以來,得到識拔和重用都需要等待時機,身處困境並不是男子漢的恥辱。
我們相逢又相別,一切都那麼匆匆忙忙,好在還有你寫的好詩收藏在我的破箱子裏。我已然能夠熟練地背誦這些詩,想象着你那英俊的風采,只可惜我無法像古人那樣殺馬踐行,空拿着俸祿實在感到慚愧。
回到家中對着鏡子審視自己的容貌,在鞍馬上奔波難道僅僅是消磨了大腿上的贅肉嗎?
老朋友邀我一起泛舟西湖,湖面上碧波萬頃,水色連天。可這宴飲的座中少了像車公那樣的人物,顯得冷冷清清,我只能冒着風雪吟詠那《黃竹》詩。
從現在起,我會把南窗下的牀榻打掃乾淨,每天都盼望着你的高車到來,好讓我能放下耕牧之事與你相聚。
我能想到將來我們會一起分享歡樂的事情,手持酒杯,在燈下追憶品評着菊花。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲