勿叹卞和犹抱玉,勿嘲扬雄未丹毂。 由来识拔须待时,阨穷不是男儿辱。 相逢相别竟匆匆,赖有好诗藏敝簏。 居然成诵想英标,杀马无因愧持禄。 还家青镜览形容,鞍上岂徒消髀肉。 故人要我泛西湖,万顷弥漫浸天渌。 坐中寂寞欠车公,只应冒雪歌黄竹。 从今尘榻扫南窗,日俟高车起耕牧。 悬知乐事与众分,把琖追论灯下菊。
范仲成约非晚过颖昌留数日因邓兵还追用前韵寄之
这首诗作者邹浩是北宋时期的,并不是南北朝人。以下是这首诗的现代汉语翻译:
不要叹息卞和还怀抱着美玉却不被赏识,也不要嘲笑扬雄还没有坐上高官的朱轮车。自古以来,得到识拔和重用都需要等待时机,身处困境并不是男子汉的耻辱。
我们相逢又相别,一切都那么匆匆忙忙,好在还有你写的好诗收藏在我的破箱子里。我已然能够熟练地背诵这些诗,想象着你那英俊的风采,只可惜我无法像古人那样杀马践行,空拿着俸禄实在感到惭愧。
回到家中对着镜子审视自己的容貌,在鞍马上奔波难道仅仅是消磨了大腿上的赘肉吗?
老朋友邀我一起泛舟西湖,湖面上碧波万顷,水色连天。可这宴饮的座中少了像车公那样的人物,显得冷冷清清,我只能冒着风雪吟咏那《黄竹》诗。
从现在起,我会把南窗下的床榻打扫干净,每天都盼望着你的高车到来,好让我能放下耕牧之事与你相聚。
我能想到将来我们会一起分享欢乐的事情,手持酒杯,在灯下追忆品评着菊花。
纳兰青云