一世三十年,我今二十九。 昔人當此時,事業已不朽。 顏淵語心齋,瞠若夫子後。 著錄盈三千,獨居四科首。 荀彧王佐才,智略子房偶。 脫身作謀主,談笑解紛糾。 元賓與習之,二李相左右。 覆命索玄微,詞章配韓柳。 夙成更超倫,初不愧黃耉。 項槖實可師,仲尼安敢友。 孔融登龍門,元禮接彌厚。 叔度千頃波,能使荀淑忸。 陳蕃置一室,誓滌天下垢。 賈誼入朝廷,號咷動明後。 陸機文賦成,見者鹹歛手。 禰衡孰比俊,帝室宜見受。 李賀錦囊中,佳句敵瓊玖。 相望編簡上,灼灼列星斗。 而我獨何人,擬之一無有。 追維故時事,浹背汗如瀏。 窮年坐井底,曾不辨虀臼。 多岐既亡羊,畫虎欲類狗。 狂瀾儻不回,何以刷茲醜。 吁嗟歲律逝,易於屈伸肘。 分陰所當惜,來者勿復苟。 譬彼力田子,耘耡肯鹵莽。 所期嘉苗成,不使亂於莠。 血氣況方剛,龍鍾未爲叟。 高名非我心,沒齒庶無咎。
感年
人生一世大概三十年,如今我已二十九歲了。
往昔的人在我這個年紀的時候,已經建立起不朽的功業了。
顏淵向孔子請教心齋之法,雖然在孔子面前有時會顯得有些懵懂,但他跟隨孔子學習,在三千弟子之中,能位居德行、言語、政事、文學四科之首。
荀彧有輔佐帝王的才能,他的智謀策略能與張良相比。他脫離世俗去做謀士,談笑之間就能化解紛繁複雜的難題。
李觀(元賓)和李翱(習之)這兩位李姓才子相互呼應。他們探究事物的微妙玄理,文章能與韓愈、柳宗元相媲美。他們年少有成且出類拔萃,一點也不遜色於那些年長的人。
項槖雖然年幼,但實在是值得人們去師從學習,連孔子都不敢以朋友自居。
孔融拜訪李元禮,登上了龍門一般,李元禮對他接待得十分優厚。
黃叔度的才識和度量如同千頃波瀾,讓荀淑都感到自愧不如。
陳蕃獨自住在一間屋子裏,發誓要清掃天下的污垢。
賈誼進入朝廷,他的痛哭進諫驚動了賢明的君主。
陸機寫成《文賦》,見到的人都對他十分欽佩。
禰衡的才俊無人能比,理應被朝廷接納任用。
李賀的錦囊裏,裝着如同美玉般美好的詩句。
他們的事蹟在史書上相互輝映,如同明亮的星星閃耀。
而我算什麼人呢,與他們相比,我一無所長。
回想過去的事情,我羞愧得汗流浹背。
我多年來如同坐在井底,連一些簡單的事理都分辨不清。
就像在衆多岔路中丟失了羊,又像想畫老虎卻畫得像狗一樣不倫不類。
如果這混亂的局面不能扭轉,我該如何洗刷這恥辱呢?
唉,時光流逝得比屈伸手肘還要快。
每一分光陰都應當珍惜,未來的日子不能再得過且過了。
就像那些努力耕種的農夫,怎麼肯在耕耘時草率馬虎呢。
期望能讓美好的禾苗茁壯成長,不讓雜草混淆其中。
我如今血氣方剛,還沒到年老體衰的時候。
我並不追求高遠的名聲,只希望到死的時候能沒有過錯。
納蘭青雲