星次朝當赦,龍符夜改元。 忽傳優老詔,周及庶臣門。 細札頒殊禮,陪封錫異恩。 大酺堪一笑,束帛不須論。 緬想吾宗盛,恭惟母德尊。 孝忠兼仲子,辭翰競諸孫。 掖誥金鸞潤,宮衣翠翟溫。 萬錢賓客賀,五色帝王言。 諼草開新夏,蟠桃屬舊樽。 曲迎團扇度,舞接綵衣翻。 冰下看魚尾,霜邊見筍根。 英聲彤管在,繪事畫屏存。 有客依同姓,逢人問故園。 淹留驚伏臘,俛仰媿晨昏。 西望浮雲合,巾車擬載奔。
積善堂詩
譯文:
在星象顯示該有大赦的時節,夜裏朝廷更改了年號。
忽然傳來優待老人的詔書,恩澤遍及衆多臣子之家。
用精緻的文書頒佈特殊的禮儀,額外賜予了恩封。
能參與盛大的聚飲真是值得一笑,賞賜的財物都不必細說了。
遙想我們家族正興盛,恭敬地想到母親品德高尚。
像仲子一樣忠孝兩全,子孫們在文辭上相互競爭。
宮中的誥命文書如金鑾殿般潤澤,宮中賞賜的翠翟服飾暖意融融。
賓客們帶着豐厚錢財來祝賀,帝王的詔書五彩斑斕。
忘憂草在初夏開放,蟠桃依舊擺在舊樽旁。
團扇輕搖迎接着歌舞,舞者綵衣翻飛。
在冰層下能看到魚兒的尾巴,霜雪邊能瞧見竹筍的根。
美好的名聲被史冊記載,事蹟被畫在屏風之上。
有客人和我們同姓相依靠,逢人就詢問故鄉的情況。
我長久停留在此,驚訝於時節已過了伏日和臘日,俯仰之間,慚愧不能早晚侍奉親人。
向西望去,浮雲聚合,我打算駕着車趕快奔回老家。
納蘭青雲