落葉如流人,遷徙不可收。 嚴霜枯百草,清此山下溝。 我行將涉之,脫屨笑復休。 憮然顧籃輿,崎嶇反經丘。 天風吹我裳,彼亦難久留。 晚過柳下門,鳥聲上嘲啾。 父老四五輩,向我如有求。 邀我酌白酒,酒酣語和柔。 指雲此屋南,頗有良田疇。 勸我耕其中,庶結同社遊。 吾母性慈險,此事誠易謀。 伯也久吏隱,可以吾無憂。 請歸召家室,賣衣買肥牛。 所望上帝喜,祈谷常有秋。
田中行
譯文:
落葉就像漂泊的人,四處遷徙無法停留。
寒霜降臨,讓百草都枯萎了,清澈的溪水在山下的溝壑中流淌。
我正要蹚水過去,脫下鞋子,剛想邁步又停了下來,笑了笑,終究還是放棄。
悵然若失地回頭看看竹轎,只好沿着崎嶇的小路,折返經過山丘。
天空中吹來的風,吹動着我的衣裳,落葉也難以長久地停留在一處。
傍晚時分路過柳樹掩映的門扉,鳥兒在枝頭嘰嘰喳喳地歡叫。
有四五位父老鄉親,朝着我似乎有話要說。
他們邀請我一起喝白酒,酒喝到暢快時,他們說話的語氣溫和又親切。
他們指着南邊的屋子說,那邊有不少肥沃的田地。
勸我到那田地裏耕種,這樣或許能和他們結爲同社的好友一起勞作遊玩。
我的母親性格慈愛且開明,這件事應該很容易商量。
我的兄長長久以來過着亦官亦隱的生活,我不必爲家中的事擔憂。
我打算回去把家人都接來,賣掉衣物買頭肥牛。
只希望能讓上天歡喜,祈禱年年穀物都有好收成。
納蘭青雲