贈韓侍郎

僕射陂頭鷺宿秋,使君行色曉雲浮。 幾章乞得閒歸去,平日將何事絆留。 久幸沃心舒讜議,暫堪俯首貶忠謀。 黃金帯念多人有,烏角巾憐獨自休。 談笑弟兄從此樂,杯盤賓客莫言愁。 慚予本是山中士,可復魂勞隴上舟。

譯文:

在僕射陂頭,白鷺在秋意中棲息,韓侍郎您出行的樣子就像清晨的浮雲般瀟灑。 您寫了好幾道奏章請求辭官,得以清閒地歸去,平日裏到底是什麼事情曾把您羈絆留住呢? 長久以來,您有幸能用正直的言論啓發君主的內心,可如今卻只能暫時低頭,被貶而讓忠心的謀略無法施展。 很多人都渴望那象徵富貴的黃金腰帶,讓人憐惜的是,只有您獨自選擇頭戴烏角巾歸隱。 此後您可以和弟兄們談笑,享受這份快樂,招待賓客時,大家也不要再提憂愁之事。 我很慚愧,本就是山中的一介士人,又哪能再像奔波在隴上舟中的人那樣勞心費神呢。
關於作者
宋代晁說之

晁說之(一○五九~一一二九),字以道,一字伯以,濟州鉅野(今山東鉅野)人(《宋史·晁補之傳》)。因慕司馬光爲人,自號景迂生。神宗元豐五年(一○八二)進士。哲宗元祐初,官兗州司法參軍,紹聖時爲宿州教授,元符中知磁州武安縣。徽宗崇寧二年(一一○三),知定州無極縣。後入黨籍。大觀、政和間臨明州造船場,起通判鄜州。宣和時知成州,未幾致仕。欽宗即位,以著作郎召,除祕書少監、中書舍人,復以議論不合,落職。高宗立,召爲侍讀,後提舉杭州洞霄宮。建炎三年卒,年七十一。有《嵩山文集》(又名《景迂生集》)二十卷。事見《嵩山文集》附錄其孫子健所作文集後記,《晁氏世譜節錄》,及集中有關詩文。 晁說之詩,以四部叢刊續編影印舊鈔本《嵩山文集》(集中“禎”字皆缺,注“今上御名”,當沿宋本之舊)爲底本。校以文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)等。新輯集外詩,附於卷末。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序