先生窮著書,寧比近術赦。 天故使之貧,赤手唯書籍。 或者窺殘篇,律呂起韶夏。 微意有子傳,光燭不鄰借。 大臣薦曰才,留守勸征駕。 講席出正塗,肯以眇跛訝。 生平畎畝心,願被草木化。 臥龍終佐漢,捫蝨聊倚華。 二君獨何居,耿耿心中夜。 不悟伊呂間,安容管葛亞。 璞玉詎連城,祇堪雙則價。 何事揶揄鬼,疾病尋舋鏬。 井臼每苦煩,藥食則不暇。 不藥得中醫,默符覆器□。 哦詩便無恙,乞酒宴茅舍。 彌荷天地恩,性命永其貰。 飢鷹侍中輩,死矣一飽乍。 顧我與君侯,更愧東山謝。
十二弟寄所和邵子文病中感懷之作複次韻寄子文
譯文:
先生你安於貧困專心著書,哪裏能和那些追逐近世權術以求赦免罪過(這裏推測近術赦有追逐權術以求利之意)的人相比呢。
上天故意讓你生活貧困,你赤手空拳,身邊唯有書籍相伴。
偶爾有人窺見你未完成的篇章,就如同聽到了像《韶》《夏》那樣高雅的音樂。
你那些精妙的思想有賢能的人來傳承,這光芒不需要向別人借取。
大臣們都舉薦說你是人才,留守也勸你應徵出仕。
你登上講席,秉持着正確的道理,怎會因爲自己有微小的缺陷(如眇跛之類,可能象徵小的不足)而驚訝退縮。
你一生都有着歸隱田園的心志,願意像草木一樣順應自然。
就像諸葛亮最終輔佐了漢室,王猛捫蝨談天下也能有所倚仗。
你們二位究竟是怎樣想的呢,半夜裏心中還如此耿耿難眠。
卻沒有領悟到伊尹、呂尚那樣的賢才之間,哪裏會容得下管仲、諸葛亮這樣稍次一等的角色(這裏有謙虛之意)。
你這未經雕琢的璞玉,哪能說價值連城呢,只夠得上兩個那樣的價格。
爲什麼那愛揶揄人的鬼魅,要趁着你生病時尋找可乘之機。
家務瑣事總是讓人煩惱,連喫藥喫飯都無暇顧及。
不喫藥卻能得到中醫調養之效,就好像默默地契合了某種冥冥中的道理。
吟誦詩歌病就好了,真希望能擺下酒宴在茅舍之中相聚。
更加感荷天地的恩情,希望這性命能永遠得到寬宥。
那些像飢鷹一樣追逐名利的侍中之類的人,不過是偶爾得到一飽就死去罷了。
看看我和你,比起隱居東山而後出仕的謝安,就更加慚愧了。
關於作者
宋代 • 晁說之
晁說之(一○五九~一一二九),字以道,一字伯以,濟州鉅野(今山東鉅野)人(《宋史·晁補之傳》)。因慕司馬光爲人,自號景迂生。神宗元豐五年(一○八二)進士。哲宗元祐初,官兗州司法參軍,紹聖時爲宿州教授,元符中知磁州武安縣。徽宗崇寧二年(一一○三),知定州無極縣。後入黨籍。大觀、政和間臨明州造船場,起通判鄜州。宣和時知成州,未幾致仕。欽宗即位,以著作郎召,除祕書少監、中書舍人,復以議論不合,落職。高宗立,召爲侍讀,後提舉杭州洞霄宮。建炎三年卒,年七十一。有《嵩山文集》(又名《景迂生集》)二十卷。事見《嵩山文集》附錄其孫子健所作文集後記,《晁氏世譜節錄》,及集中有關詩文。 晁說之詩,以四部叢刊續編影印舊鈔本《嵩山文集》(集中“禎”字皆缺,注“今上御名”,當沿宋本之舊)爲底本。校以文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)等。新輯集外詩,附於卷末。
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲