歲宴慕羣侶,魚鳥各知息。 故人音書來,憐我此時憶。 忠言開靡靡,豈但問寢食。 我有山耕願,久矣君已得。 中道忽獻書,明時思自立。 一官雖漫與,頗知民苦疾。 豺狼不當路,雨露發天秩。 植杖聽班詔,去暴看甲乙。 閭閻心欲速,廊廟慮匪棘。 恨不死褚淵,嘆嗟起安石。 固雲小人鄙,未易君子識。 悠悠定誰堪,世事兒女劇。 君才雄且銳,欲振排雲翮。 但恨張公子,蹶蹶難與適。 功名良可圖,燕然銘謾勒。
忽蒙秀實內黃賢尉寄書期許稠至有經世之語輒代書爲謝
譯文:
年末時分,我十分羨慕那些成羣結伴的生靈,魚兒和鳥兒都知曉在此時棲息休息。
遠方的老友寄來了書信,想來是憐惜我此刻對他們的思念。
信中的忠懇言語,驅散了我萎靡不振的狀態,哪裏只是簡單地詢問我的飲食起居呢。
我一直有着在山間耕種的願望,而你很早之前就已經達成了這個心願。
可你卻在人生中途忽然向朝廷上書,在這政治清明之時想要有所建樹、自立於世。
雖然只是被隨意授予了一個官職,但你卻很瞭解百姓的疾苦。
如今豺狼般的惡人沒有當道,朝廷的恩澤如雨露般按照等級賜予。
你拄着柺杖聆聽朝廷頒佈的詔書,着手去除殘暴,查看各項法規。
百姓們心裏都希望事情能快速解決,但朝廷的考慮卻不會那麼急切。
我遺憾自己不能像褚淵那樣爲國家有所作爲,只能像感慨謝安出山那樣嘆息。
固然有人說小人見識淺陋,確實不容易被君子所理解。
這世間之事漫長難測,究竟誰能真正有所擔當呢,感覺世事就像小孩子的遊戲一樣讓人捉摸不透。
你的才華雄健且敏銳,就像想要展翅衝破雲霄的鳥兒。
只可惜我就像那沒出息的張公子,腳步踉蹌,難以與你同行。
功名本是值得去追求的,就像在燕然山上刻石記功那樣,但我卻難有這樣的作爲了。
關於作者
宋代 • 晁說之
晁說之(一○五九~一一二九),字以道,一字伯以,濟州鉅野(今山東鉅野)人(《宋史·晁補之傳》)。因慕司馬光爲人,自號景迂生。神宗元豐五年(一○八二)進士。哲宗元祐初,官兗州司法參軍,紹聖時爲宿州教授,元符中知磁州武安縣。徽宗崇寧二年(一一○三),知定州無極縣。後入黨籍。大觀、政和間臨明州造船場,起通判鄜州。宣和時知成州,未幾致仕。欽宗即位,以著作郎召,除祕書少監、中書舍人,復以議論不合,落職。高宗立,召爲侍讀,後提舉杭州洞霄宮。建炎三年卒,年七十一。有《嵩山文集》(又名《景迂生集》)二十卷。事見《嵩山文集》附錄其孫子健所作文集後記,《晁氏世譜節錄》,及集中有關詩文。 晁說之詩,以四部叢刊續編影印舊鈔本《嵩山文集》(集中“禎”字皆缺,注“今上御名”,當沿宋本之舊)爲底本。校以文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)等。新輯集外詩,附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲