百川赴下流,江海互吞吐。 回瀾薄空日,老岸不立土。 坡陀出巨石,鼇背啓窗戶。 我來俯凝碧,萬頃過微雨。 南沙八十里,草木儘可數。 風聲玄冥開,松影翠蛟舞。 昏昏魚龍氣,暝色失洲渚。 林間古蘭若,梵放雜鳴櫓。 不能掛長帆,破浪極幽睹。 至今清夜夢,窈窕越修阻。 喜君自茲來,浩浩見眉宇。 館置古城東,淡飯忘羈旅。 連城雖自珍,歷塊誰爲許。 束書問東舟,了不掛一語。 脫身少年場,清座參佛祖。 冰顏未生髭,老氣欲冠古。 所得豈虛名,自是慰諸呂。 南天正炎溽,歸思亟飛羽。 江魚已釣肥,江酒尚酤煮。 訪子昔遊地,耿耿月沉浦。 席龍望東南,浮雲渺吳楚。
寄題君山亭送呂天衢秀才
譯文:
衆多的河流都朝着下游奔去,長江與大海相互吞吐着水流。迴旋的波濤逼近天空中的太陽,古老的江岸連土都難以留存。
起伏不平的地方露出巨大的石頭,就像神鰲的背部,上面開設着窗戶。我來到這裏俯瞰着澄澈碧綠的湖水,剛剛下過一場小雨,湖面廣袤無垠。往南沙方向八十里遠的地方,那裏的草木都能一一數清。
風聲呼嘯,彷彿是玄冥之神開啓了大門,松樹的影子如同翠色的蛟龍在舞動。昏暗之中瀰漫着魚龍的氣息,夜色籠罩下,洲渚都難以分辨。樹林間有古老的佛寺,誦經的聲音夾雜着船櫓划水的聲響。
我沒能掛上長帆,破浪去盡情探尋那幽僻的景緻。直到如今,在清幽的夜裏還會夢到,穿越那漫長險阻的路途去尋找那美好的地方。
很高興你從這裏來,看你氣宇軒昂,胸懷浩蕩。把你安置在古城東邊的館舍,粗茶淡飯也讓你忘卻了旅途的羈愁。你就像價值連城的美玉,雖自我珍視,可又有誰能賞識你這能跨越險地的駿馬呢?
你收拾好書籍詢問東去的船隻,卻一言不發。你脫離了年少時的熱鬧場合,安靜地與佛祖爲伴。你面容清俊還未長出鬍鬚,卻有着超越古人的沉穩氣質。你所獲得的並非虛名,自然能讓呂氏家族感到欣慰。
南方的天空正炎熱潮溼,你歸鄉的思緒急切得如同振翅的飛鳥。江裏的魚已經釣得肥肥的,江中的酒還在煮着。我會去你昔日遊玩的地方探訪,月光沉入江浦,心中思緒難平。
我像騎在龍背上一樣遙望東南方向,飄浮的雲朵在吳楚大地上空顯得那麼渺遠。
關於作者
宋代 • 蔡肇
蔡肇(~一一一九),字天啓,潤州丹陽(今屬江蘇)人。淵子。神宗元豐二年(一○七九)進士,歷明州司戶參軍、江陵推官。哲宗元祐中,爲太學正,出通判常州。紹聖中,召爲衛尉寺丞。元符元年(一○九八),提舉永興軍路常平(《續資治通鑑長編》卷四九五)。徽宗即位,入爲戶部、吏部員外郎,兼編修國史。以事出提舉兩浙刑獄。大觀四年(一一一○)張商英入相,召爲禮部員外郎,進起居郎,拜中書舍人。未幾,以草制不稱,出知明州。政和元年(一一一一)落職提舉杭州洞霄宮(《宋會要輯稿》職官六之二四)。會赦,復職。宣和元年卒。有《丹陽集》三十卷,已佚。僅《兩宋名賢小集》中存有《據梧小集》一卷。《東都事略》卷一一六、《宋史》卷四四四、《京口耆舊傳》卷四有傳。蔡肇詩,以影印文淵閣《四庫全書》本《兩宋名賢小集》及鄧忠臣《同文館唱和詩》所錄詩編爲第一卷,方誌、類書、詩話等所錄詩編爲第二卷。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲